«Штуковина» похожа на старый дозиметр из тех, на которых нам объясняли еще в школе, что такое радиация. Только вот экран у прибора был точно такой же, как на моем смартфоне.
— Вы находитесь в Леронском целебном центре, в комнате покоя. Меня зовут варр Валенсо, и я ваш приглашенный врач-наблюдатель. А это — любезный варр Сангар ал’Лерон, Третий Советник клана Лерон и ваш опекун-наставник.
— Больница?
— Целебный центр, — поправил меня этот доктор.
— Это… это какой-то розыгрыш?
И тут я понял, что меня смутило в услышанном.
Со мной разговаривали на каком-то чужом языке. Не другом и да не на иностранном, а именно на чужом. Да, я понимал сказанное, но словно подбирал похожие по смыслу слова. Не больница, не поликлиника и даже не лечебный центр, а именно целебный. Комната покоя, врач-наблюдатель, опекун-наставник — это слова звучали знакомо, вот только… Использовали их непривычным для меня образом.
Не наблюдающий врач, а врач-наблюдатель. И не комната отдыха, а именно комната покоя.
Я сказал «больница» именно по-русски и уверен, что меня даже не поняли.
А вот если бы я захотел сказать «больница» так, чтобы собеседники меня поняли, то это звучало бы как «целебный центр». Поликлиника, больница, реанимация, детская районная стоматология номер десять — все, что я хотел бы донести до этой странной парочки, будет звучать для них или как бессмысленный набор звуков по-русски, или как их долбаный «целебный центр» — но зато понятно.
— Как вас звали? — а вот в голосе второго мужчины звучало явное любопытство и даже какая-то нотка заботы и сочувствия.
Очень приятный, глубокий и очень насыщенный оттенками эмоций голос — полная противоположность «блеклому» голосу докторишки. То есть врача-наблюдателя, да.
Стоп! Звали?
Только не говорите, что я окочурился, меня заморозили и оживили спустя тысячу лет! И при этом пересадили в механическое тело или, чего хуже, в тело гориллы. Или собаки.
Хм, а что хуже — оказаться в теле собаки или в теле гориллы? Самки гориллы!
Я поднял руки и внимательно на них посмотрел.
Руки как руки. Обычные человеческие руки. Пять пальцев и по три фаланги на каждом, синеватые дорожки вен, легкий волосяной покров.
Правда, это не мои руки. У меня уж точно не было такой развитой мускулатуры и таких татуировок — вообще никаких не было, потому как я этой всей росписи иглой по коже не понимаю и опасаюсь.
— Меня звали Кирилл Беркут. То есть, Кирилл Птицын. Беркут — это псевдоним. Прозвище.
— Кем вы были в своем мире, Кирилл Птицын по-прозвищу Беркут?
Оп-па. Вот мы и добрались до самой сути. После слов «в своем мире» мне вдруг стало очень грустно и захотелось опять потерять сознание. И очнуться в нормальной кровати, в самой обычной больнице — с парой переломов и ожогом после удара электрошокером. И чтобы рядом толстая тетка-доктор предпенсионного возраста и тощий докторишка с очками на пол лица. А не эти вот…
— Видеоблогер я. Известный… Но не настолько, чтобы просить за меня выкуп! Хотя, кое-какие сбережения есть... А еще квартира в центре, двухкомнатная — за нее можно неплохо выручить.
Лицо этого варра Сангара напряглось, а высокий лоб испещрили морщины — похоже, он и половины сказанного мной не понял.
Харизматичный, кстати, мужик, похож на Марлона Брандо в молодости, лет этак 30-35.
— Любезный варр Сангар, наш гость нервничает. Если вас это беспокоит, то я могу дать ему успокаивающий отвар или усыпить.
— Не надо меня усыплять! И ничего я не нервничаю, просто день как-то прямо с утра не задался. |