Одна из книг, которые она держала, упала на ковер.
— Что-нибудь не так, моя дорогая? — быстро спросил Дрейкотт.
Олимпию бросило в жар от ужасной мысли, что она предоставила большую часть своих ног, одетых в чулки, для свободного разглядывания чужому мужчине.
— Все в порядке, мистер Дрейкотт. Я нашла все необходимые книги. Теперь я спускаюсь вниз. Вы можете отступить назад.
— Позвольте помочь вам. — Мягкие руки Дрейкотта прикоснулись к икрам Олимпии под ее муслиновыми юбками.
— Нет, прошу вас. Больше не нужно меня поддерживать.
Олимпия задыхалась. Ощущение мужских рук, лежащих на ее ногах, было совершенно незнакомо. Прикосновение Дрейкотта вызвало у нее чувство тревоги. — Чтобы избежать назойливых рук, она попыталась спуститься по другой стороне стремянки. Но его пальцы сомкнулись вокруг ее лодыжки, прежде чем ей удалось ускользнуть.
Олимпия попробовала выдернуть левую ногу, но попытка не удалась. Замешательство перешло в раздражение.
— Если вы освободите мне путь, мистер Дрейкотт, то я смогу сама спокойно спуститься вниз.
— Я не могу позволить вам упасть. — Пальцы Дрейкотта пробрались выше по ее ноге.
— Я не нуждаюсь в помощи.
Еще одна из книг с глухим стуком выпада из рук Олимпии на ковер.
— Пожалуйста, будьте так любезны, отпустите мою ногу, сэр.
— Я только стараюсь помочь вам, моя дорогая.
Теперь Олимпия рассердилась не на шутку. Она знала Реджинальда Дрейкотта многие годы и не могла поверить, что он способен действовать вопреки ее просьбе. Она взбрыкнула ногой, ударив Дрейкотта по плечу.
— Уф… — Дрейкотт отступил от лестницы, бросив на Олимпию оскорбленный взгляд.
Олимпия не обратила никакого внимания на обиду в его глазах и скатилась вниз по лестнице в вихре муслина. Бант, державший ее волосы, развязался, а белый муслиновый чепец сбился набок. Когда носки домашних туфель коснулись ковра, руки Дрейкотта обвили ее талию. , — Моя дорогая Олимпия, я более не способен сдерживать свои чувства.
— Вполне достаточно, мистер Дрейкотт.
Отказавшись от дальнейших попыток вести себя как подобает настоящей леди, Олимпия резким движением выбросила свой локоть в направлении его груди.
Дрейкотт застонал, но хватку не ослабил. Он тяжело дышал ей в ухо, так что она чувствовала запах лука, В ее желудке стало что-то переворачиваться.
— Олимпия, моя дорогая, вы взрослая женщина, а не юная девочка, только что выпущенная из классной комнаты. Вы были заживо похоронены здесь, в Верхнем Тудвее, всю вашу жизнь. Вам ни разу не предоставилось ни малейшего шанса испытать наслаждения страсти. Пришло время, чтобы вы воскресли.
— Кажется, сейчас меня стошнит прямо на ваши ботинки, мистер Дрейкотт.
— Не будьте смешной. Вы, без сомнения, слегка нервничаете, поскольку незнакомы с радостями плотского желания.
Но не бойтесь, я научу вас всему, что необходимо знать.
— Позвольте мне удалиться, мистер Дрейкотт. — Олимпия, уронив последнюю книгу, вцепилась ногтями в его руки.
— Вы прелестная женщина, еще не познавшая вкуса l'amоиr. Безусловно, вы не хотите отказать себе в удовольствии познать чувственные радости.
— Мистер Дрейкотт, если вы меня сейчас же не выпустите — я закричу!
— Никого нет дома, моя дорогая. — Дрейкотт подтолкнул ее к софе. — Ваши племянники ушли.
— Я уверена, миссис Берд должна быть где-то поблизости:
— Ваша экономка в саду. — Дрейкотт начал ласкать ее шею. — Не бойтесь, милая, мы совершенно одни.
— Мистер Дрейкотт! Вы должны держать себя в руках, сэр. |