Изменить размер шрифта - +
Своего собственного отца.

«Если бы мама была дома!» — подумала Маргарет. Машинально она потянулась к телефону. Ей пришла в голову мысль позвонить матери, разбудить ее и попросить приехать домой как можно скорее. Рассказать ей, как что-то ужасное произошло с их отцом. Он изменился. Он ведет себя так таинственно.

Она взглянула на часы. Два часа сорок три минуты. Нет. Она не может так поступить. У матери и так хватает горестей в Тусконе, связанных с уходом за сестрой. Маргарет не может испугать ее таким образом. Кроме того, что она может ей сказать? Как она объяснит, что испугалась собственного отца? Миссис Бревер, конечно, прикажет ей успокоиться. Отец все еще любит ее. Он никогда не причинит ей зла. Он просто увлечен своей работой.

Увлечен… У него листья растут из головы, он ест навоз, и его кровь зеленого цвета. Увлечен…

Она услышала, как вода перестала течь в раковину, как щелкнул выключатель в ванной комнате. Затем она услышала, как отец тихо пробирается в свою комнату в конце вестибюля. Маргарет немного расслабилась, нырнула в постель и отпустила судорожно зажатое покрывало. Она закрыла глаза и попыталась привести мысли в порядок. Она попыталась считать овец. Это никогда не помогало. Маргарет пыталась досчитать до тысячи. Дойдя до 37-й овцы, она села. Ее голова тряслась, во рту пересохло. Она решила спуститься и выпить холодной воды из холодильника.

«Завтра я буду просто развалиной, — подумала она, тихо пробираясь через вестибюль и спускаясь вниз по лестнице. — Что я собираюсь делать? Я должна уснуть».

Пол в кухне заскрипел под ее босыми ногами. Холодильник громко зашумел, испугав ее.

«Спокойно, — сказала она себе, — ты должна быть спокойной».

Она открыла холодильник и уже доставала бутылку с водой, как вдруг чья-то рука схватила ее за плечо.

— Ай! — закричала девочка и уронила открытую бутылку на пол. Ледяная вода потекла ей под ноги. Она отступила, но ноги уже были мокрыми.

— Касей! Ты испугал меня! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь?

— Что ты здесь делаешь? — ответил брат полусонным голосом. Его светлые волосы свисали со лба.

— Я не могла уснуть. Помоги мне вытереть эту воду.

— Я ее не проливал, — сказал он, отступая. — Собери ее шваброй.

— Ты виноват в том, что я пролила ее, — резко возразила Маргарет. Она вытащила рулон туалетной бумаги из шкафчика и вручила ему бумажный комок. — Давай. Быстро.

Они встали на колени и при свете холодильника начали собирать воду с пола.

— Я все время думал о разных вещах, — сказал Касей, скомкав мокрую бумагу и бросая ее на тумбочку. — Вот почему я не мог спать.

— Я тоже, — отвечала Маргарет, нахмурившись.

Она хотела сказать еще что-то, но звук из коридора остановил ее. Это был заунывный крик, стон, наполненный печалью. Маргарет ахнула и перестала возиться с водой.

— Что это было? Глаза Касея были полны ужаса. Он прозвучал опять, этот печальный крик,

как мольба, скорбная мольба.

— Это раздается из подвала, — сказала Маргарет.

— Ты думаешь, это растения? — спросил Касей очень тихим голосом. — Ты думаешь, это одно из растений отца?

Маргарет не ответила. Скорчившись, она стояла на коленях и прислушивалась.

Еще один стон, более тихий, но еще более скорбный.

— Я не думаю, что папа сказал нам правду, — сказала она Касею, глядя прямо ему в глаза. В тусклом свете холодильника он выглядел бледным и испуганным. — Я не думаю, что куст с томатами может издавать такие звуки.

Быстрый переход