Я мог бы взять пару дней отпуска, чтобы куда-нибудь ее сводить.
— Ну конечно, если ты хочешь… Само собой.
— Она ездила со мной в Лондон, когда я навещал маму.
— Правда?
— Все прекрасно прошло. Эрика нашла себе массу занятий.
— Ну, в Лондоне это нетрудно. У нас все немного по-другому. — Тон отца был ледяным.
— Она мне очень нравится, папа.
— Хорошо-хорошо.
Андерсу показалось, что отец избегает любых эмоций, направленных в его сторону.
— Знаешь, мы собираемся жить вместе. — Наконец-то он это сказал.
— Не знаю, как ты сможешь осилить плату за жилье.
— Я хотел обсудить этот вопрос, пока нахожусь здесь. Значит, я могу пригласить Эрику на следующей неделе?
— Да, если хочешь. Договорись обо всем с фру Карлссон. Она должна будет приготовить спальню для твоей гостьи.
— Мы собираемся жить вместе, отец. Думаю, здесь она могла бы поселиться у меня в комнате.
— Я считаю, что не стоит демонстрировать такое отсутствие моральных принципов перед фру Карлссон.
— Отец, дело не в моих моральных принципах. На дворе двадцать первый век.
— Я знаю, но даже твоя мать, как бы далека она ни была от реальности, понимала, что личную жизнь необходимо держать в секрете. Фру Карлссон приготовит комнату для твоей подруги. А уж где вам спать, решайте сами.
— Ты сердишься на меня?
— Ни в коем случае. Я ценю твою прямоту, но надеюсь, что и ты сможешь понять мою точку зрения. — Отец говорил точно так же, как у себя в офисе, не повышая голоса и сохраняя непоколебимую уверенность в собственной правоте.
Эрика приехала на поезде в первую неделю июля. Она засыпала Андерса историями о своих попутчиках. На ней были джинсы и ярко-красный пиджак, а за спиной — громадный рюкзак с учебниками. Она сказала, что собирается заниматься по утрам, а потом обедать с ним вместе каждый день.
— Отец наверняка захочет пригласить нас в какой-нибудь роскошный ресторан, — нервно заметил Андерс.
— Тогда тебе надо будет приодеться, — сказала она.
— Я говорил не о себе, я имел в виду…
— Не беспокойся, Андерс. У меня есть и туфли, и платья, — ответила девушка.
Это оказалось правдой. Эрика выглядела сногсшибательно в маленьком черном платье с накинутым поверх него палантином цвета фуксии и лодочках на высоком каблуке, входя в любимый ресторан Патрика Алмквиста. Она внимательно слушала и задавала умные вопросы, не стесняясь, рассказывала о своей семье — о чертенятах-близнецах, о маминой работе в такси и об отцовском ресторане, где подавали тридцать семь разновидностей маринованной селедки. Она непринужденно упомянула об их поездке в Лондон и о том, какой гостеприимной хозяйкой оказалась мать Андерса. И даже открыто говорила об Уильяме.
— Вы, вероятно, не знакомы с ним, мистер Алмквист — ну, из-за всех этих обстоятельств, — но он очень приятный человек. Специально отыскал для нас паб в Бермондсли, где играли на никельхарпе, потому что Андерс ее любит. Мы вместе ужинали в ресторане — там был потрясающий потолок из золотой мозаики. Он владеет телевизионной компанией, вы это знали? К сожалению, Уильям настоящий капиталист, и он против социальных выплат: называет их ярмом у себя на шее. Но с нами он был очень щедр и заботлив. Это лишний раз доказывает, что нельзя предвзято судить о людях.
Андерс тревожно поглядывал на отца. Мало кто мог позволить себе говорить с главой компании «Алмквист» в подобной манере. Обычно его собеседники не затрагивали в разговоре социальное неравенство и привилегии. Однако Патрик был традиционно невозмутим. |