Изменить размер шрифта - +
 — Опасность может поджидать где угодно, и ребенок должен знать об этом.

— Сколько людей ежегодно погибает от удара молнии?

Джо задумался.

— Сдаюсь. Сколько?

— Не много. И большинство из них во время игры в гольф. Мне нужно будет убедить мою дочь не играть в гольф, и тогда с ней все будет в порядке.

— Ты серьезно?

— Я много читала о природных явлениях, представляющих опасность для человека. Знаешь, сколько людей умирает от укусов змей?

— Ты ведь не станешь рассказывать мне о змеях?

— Почему же? Я могу рассказать тебе о змеях, о собаках, кошках, птицах и…

— Господи, как много ты знаешь! Ты заслужила пирожок.

— Кстати, о пирожках. Не пора ли обедать?

— Мы только что позавтракали.

— Неужели? Я умираю от голода.

Джо чувствовал, как под влиянием новой обстановки меняется его состояние. Созерцая женщину с ребенком, даже самый стойкий мужчина начинает поиски своей собственной женщины, а найдя ее, вьет гнездышко для нее и их потомства. Но с Джо такого не должно было произойти даже в отдаленном будущем.

Ни один гороскоп подобного не предвещал.

Они ели бутерброды с помидорами, и Джо поймал себя на том, что с удовольствием наблюдает за Софи. Ему было интересно, что она нашла в Дэвисе? Чем привлекла его она, было совершенно ясно. Скрыть это было нельзя. Крупная блондинка с приятной открытой улыбкой, в глазах которой светились чистота и честность.

Глядя на ее красивое тело, любой мужчина мог думать только о долгих ночах любви и наслаждения.

Она выглядела соблазнительной даже в пору беременности. И сейчас Джо был вынужден несколько раз в день напоминать себе, что он в этом доме с определенной целью, а вовсе не из-за женщины.

За окном лил дождь. Джо захотел позвонить бабушке, но, вспомнив последний разговор с ней, передумал. Бабушка была в таком унынии и настолько пала духом, что даже ему передалось это состояние.

Сам Джо в депрессию впадал крайне редко, хотя оптимистом его тоже нельзя было назвать. За прошедшие годы он просто научился не впадать в крайности. Донна называла это оборонительным механизмом.

Он же говорил, что каждому следует заниматься своим собственным делом.

Дождь не кончался, и они продолжали сидеть в детской. Малышка Айрис спала. Софи хотела разбудить ее и проверить, все ли с ней в порядке, но Джо отговорил ее. Он взял колоду карт, найденную в ящике кухонного стола, и предложил перейти в гостиную.

Они сели за кофейный столик друг против друга. Софи, скрестив ноги, расположилась на полу, а Джо устроился на диване. Может быть, с его стороны было не вполне прилично занимать такое удобное место, но боли в спине давали о себе знать. Они отчасти стали причиной его преждевременного ухода со службы.

— Игра называется «Бридж медового месяца», — сказал Джо, тасуя карты.

Удивившись столь необычному названию, Софи взяла карты. Они играли, смеясь и шутя. Джо не позволял себе никаких грубостей: Софи напоминала ему чем-то его бабушку. А та умела одернуть его за вольность в присутствии женщины.

О коллекции не было сказано ни слова.

Без четверти пять зазвонил телефон. Джо взглянул на часы, подумав, что за игрой прошел почти весь день и хорошо бы все-таки позвонить бабушке.

— Не поднимайся. Там же есть автоответчик.

— Какой автоответчик?! — удивилась Софи, спеша в холл к телефону.

Глядя ей вслед, Джо решил, что перед отъездом нужно перенести телефон поближе к ее кровати.

— Ваза? — задохнувшись, спросила Софи. — Нет, я еще не продала ее.

Комнату осветил всполох молнии. Джо подошел к Софи:

— Повесь трубку.

Быстрый переход