Уэствуд задохнулся от неожиданности и боли, а Джеймс мгновенно притянул Алисию к себе. Броузли бросился на Уэствуда. Он был вдвое старше своего противника, но зато трезв. Внезапно в руках Уэствуда блеснул нож. Алисия закричала. Броузли тоже увидел нож, но было поздно. Лезвие вонзилось ему между ребер, и он упал на Уэствуда, тот не удержался на ногах и рухнул на пол, уронив нож, который Джеймс тут же откинул ногой. В этот момент в комнату вбежал Дандри со словами:
— Кристофер Уэствуд, я арестовываю вас за преднамеренное убийство Джошуа Броузли и… — тут его взгляд упал на распростертое на полу тело, — Бертрама Броузли.
Алисия не знала, сколько прошло времени. Джеймс отнес ее вниз, в гостиную. Возле нее суетилась Каролина Килгарен.
— Слава Богу, ты ее спас! Джеймс, тебя не ранили? Я обезумела от волнения! Положи ее сюда, а я принесу воды.
Джеймс осторожно опустил Алисию на старый диван и отвел Каролину в сторону. Они о чем-то долго шептались, а Алисия лежала с закрытыми глазами в полудреме. Каролина попыталась напоить ее, но она, не открывая глаз, отвернулась.
Очнулась она от неприятного запаха паленых перьев и недовольно открыла глаза.
Перед ней стоял маркиз Маллино.
— Я решил, что хоть это поможет, — заявил он. — Пожалей бедную курицу, которую пришлось для этого ощипать. Не хмурься, Алисия! Ты поспишь потом, а сейчас мне надо с тобой поговорить.
Алисия неожиданно для себя разрыдалась. Джеймс уселся рядом с ней и без слов обнял ее. Она приникла к нему и уткнулась лицом в грудь.
Тепло его объятий вскоре успокоило Алисию. Ей было так удобно лежать, что она зевнула. Джеймс рассмеялся. Она застенчиво подняла на него глаза.
— Я не поблагодарила тебя за то, что спас меня… Как ты меня разыскал? И так быстро!
Джеймс улыбнулся.
— Быстро? Мне не показалось! Ты знаешь, что целый день была без сознания? А из Лондона ты выехала два дня назад!
— Я не знала, что все это время спала.
— И, слава Богу! — заметил Джеймс. — Иначе ты уже была бы замужем или еще хуже… Он не бил тебя?
Она устало покачала головой и слегка улыбнулась.
— Нет. Он даже не приставал ко мне… он сказал, что я не в его вкусе — слишком холодна!
Джеймс сильнее прижал ее к себе.
— Что же, нам следует быть благодарными за этот твой недостаток, любовь моя! Хотя в будущем, уверен, мне не придется на это жаловаться!
Счастливая Алисия улыбнулась. Она устала, и ей хотелось спать.
— Мисс Френшем! — вдруг воскликнула Алисия и выпрямилась. — Что случилось с ней? Кристофер говорил, что оставил ее в каком-то трактире!
Джеймс кивнул.
— Да, мы нашли твою компаньонку. Маркус отправил ее приходить в чувство в Чартли-Чейз, так что не волнуйся.
Джеймс посмотрел на Алисию, ее глаза слипались. Он легонько потряс ее за плечо.
— Послушай, Алисия, тебе долго еще придется приходить в себя после снадобья Уэствуда. Каролина и Маркус увезут тебя в Чартли-Чейз и останутся там с тобой. А я должен буду вернуться в Лондон с Дандри, мне надо уладить дела. Я вернусь, как только смогу, обещаю.
Алисия услышала лишь одно: он от нее уезжает, а кто такой Дандри и зачем здесь Килгарены, ей было безразлично. Она сморщилась, словно обиженный ребенок.
— Зачем тебе ехать? Я хочу, чтобы ты остался со мной!
Джеймс прижался губами к ее волосам. Больше всего на свете ему хотелось остаться, но должен же кто-то сообщить о случившемся графине Стэнсфилд.
— Я ненадолго, Алисия. Обещаю вернуться как можно скорее. Мне не хочется уезжать, но я должен. Пойми.
Он быстро поцеловал Алисию, встал и укрыл ее одеялом, словно дитя. |