| У Джимми были легкие, как у Луи Армстронга. Хорошо, что комната Зельды располагалась вдали от спален. — Зельда усыновила ребенка, рожденного юной кокаинисткой, и поставила меня в известность о своих планах за четыре дня до рождения младенца. Зельда уже хотела уволиться, но мы не смогли расстаться с ней. Ты же знаешь, как мы все ее любим. — Конечно, знаю. А как ко всему этому отнесся Чарлз? — Ему не понравилось, что в моем доме появился ребенок с плохой наследственностью. Но думаю, все будет хорошо. Максин не стала рассказывать бывшему мужу о том, что Чарлз настоятельно советует ей отдать детей в интернат. Это явно не понравилось бы Блейку. — Я бы тоже без энтузиазма отнесся к появлению в доме постоянно орущего младенца, — признался Блейк, а потом рассказал о том, что происходит сейчас в Марокко. — Когда ты приедешь в Америку? — спросила Максин. — Не волнуйся, твою свадьбу я не пропущу. Мое приглашение на предсвадебную вечеринку остается в силе. — Блейк уже снял просторный клуб для этого грандиозного мероприятия. — Я приеду за пару дней до свадьбы. — Вместе с Арабеллой? — Гм… — Блейк замялся. — Нет, один. — Жаль, я давно хотела познакомиться с ней. У нее, наверное, много работы? — Понятия не имею, честно говоря, меня это нисколько не интересует. Я застал ее в постели с красавцем из Индии, который, судя по всему, заменил меня на все то время, пока я находился в Марокко. Я выставил Арабеллу за дверь в ту же ночь и с тех пор не видел ее. — Какая гадость! Сочувствую тебе, Блейк. Он говорил веселым тоном, но Максин знала, что вся эта ситуация причинила ему боль. — Да ладно! Все закончилось хорошо, слава Богу, что я от нее вовремя избавился. Теперь я свободен как ветер. — Дафна обрадуется, узнав о том, что ты расстался с Арабеллой. — Ты права. Она не изменила своего отношения к Чарлзу? — Нет, все по-прежнему. Надеюсь, путешествие на яхте сблизит их. Чарлз — хороший человек, надежный, ответственный. — Рад за тебя, Максин. День свадьбы неумолимо приближается. Как ты себя чувствуешь? Трусишь, наверное? Поджилки у тебя не трясутся? — Нет, не трясутся. Я знаю, что поступаю правильно. Чарлз подходит мне по всем параметрам. Жаль только, что процесс притирки характеров в моей семье затянулся. — А я вряд ли во второй раз женюсь, — сказал Блейк. — Арабелла навсегда отбила у меня всякую охоту заводить серьезные отношения. — Ты еще встретишь свою женщину, Блейк. Максин хотелось верить, что ее бывший муж остепенится, заведет новую семью и станет больше времени уделять детям. — Я буду звонить тебе на яхту, — пообещал он и положил трубку.   Вечером Максин и Чарлз ужинали у ее родителей. Чарлз, скрепя сердце, согласился провести отпуск на яхте Блейка вместе с Максин и ее детьми. Он купил множество лекарств от морской болезни и намеревался взять их с собой. Чарлз не скрывал от родителей Максин, что не горит желанием пускаться в путешествие на яхте Блейка. — Думаю, вам понравится отдых на море, — сказал отец, Артур Коннорс, после того как они поговорили за столом о медицине и гольфе. — У Блейка отличная яхта, да и сам он неплохой парень. Вы с ним уже познакомились? — Еще нет, — ответил Чарлз. Его все больше раздражали разговоры о Блейке. Дети не умолкая говорили о своем отце. Максин тоже часто упоминала о бывшем муже. И вот теперь ее отец заговорил о нем. — Честно говоря, мне не очень-то хочется знакомиться с ним, — продолжал Чарлз.                                                                     |