— Да, если не обращать внимания на то, что вы угрожали приюту, если я откажусь.
— А разве вы бы пошли, если бы не это?
В его устах этот вопрос прозвучал несерьезно и наивно. Но Эвелина должна сказать ему правду. Она всегда была честна с ним.
— Я не знаю, — медленно ответила она. — Я… я знаю, вы сказали, что не станете заявлять на меня, но я…
— Вы хотели, чтобы я дал слово оставить приют в покое, — закончил он, возбужденный теплотой ее ладони. — Да?
При своей убежденности она никогда не согласится на близость с ним, если он не даст ей это слово. А если он даст, она будет ожидать, что он его сдержит. Сент глубоко вздохнул. Он целых шесть лет ждал возможности избавиться от этого места. Сможет подождать и еще немного, пока не освободится от желания к ней.
Он согласно кивнул.
— Тогда я даю вам мое слово. У вас… четыре недели, чтобы убедить меня не трогать сиротский приют «Заря надежды». Но предупреждаю, это будет нелегко.
По выражению ее лица было видно, что теперь, когда Сент наконец согласился, она не знала, что делать дальше. Это его устраивало. Он только что получил четыре недели на то, чтобы понять, почему она так завладела им, удовлетворить свое мучительное желание и порвать с ней все отношения. Если он не захочет, то это сделает она, потому что через четыре недели сиротский приют «Заря надежды» раз и навсегда станет частью нового парка принца Уэльского.
— Здесь очень мило, — сказала Эвелина, замедляя шаг возле группы старых дубов.
Сент посмотрел на оживленную проезжую дорогу всего в пятидесяти футах от них, на столь же многолюдную пешеходную тропу с противоположной стороны и вздохнул.
— Слишком много свидетелей, — сказал он, увлекая ее в глубь парка.
Она освободилась от его руки.
— Это ведь завтрак, разве нет? Что за беда, если кто-то нас увидит?
«Потому что на десерт я хотел бы получить тебя».
— Здесь? — сказал он с сомнением. — Посреди всего этого?
— Здесь очень приятно и мило.
— Но здесь я не смогу целовать вас, без того чтобы не опозорить, а насколько я помню, именно этого вы и опасаетесь.
Слишком громко рассмеявшись, Эви снова взяла его под руку.
— Успокойтесь, — тихо сказала она. — Говорить об этом также грешно, как и делать.
— Но далеко не так приятно.
Начиная подумывать, уж не попал ли он в чей-то ночной кошмар, Сент смягчился.
— Вы просите слишком многого, знаете ли.
Она улыбнулась ему:
— Это не так трудно, когда к этому привыкнешь. Вы захватили покрывало?
Он поставил тяжелую корзину на траву.
— Не знаю. Я просто распорядился упаковать все, что нужно для пикника.
— Тогда давайте посмотрим.
Эвелина, похоже, забавлялась. Поскольку от хорошего настроения у нее засияли глаза, а на щеках появились крошечные ямочки, он смог это вынести.
В корзине нашлось покрывало, голубое, аккуратно сложенное. Сент взял его из рук Эвелины и, расправив, расстелил на холодной траве.
— Что теперь?
— Поставьте посередине корзину, и мы сядем. Сент большим пальцем указал на служанку.
— А кандалы благопристойности? Куда отправится она? Легкий румянец окрасил щеки Эвелины при его словах, чего он и ожидал. Ему нравилось, как она краснеет. Она казалась при этом такой… невинной.
— Салли сядет в уголке, — распорядилась Эви, пока он ставил корзину. Она опустилась на колени рядом с ним, зеленое муслиновое платье свободными складками легло вокруг. |