Изменить размер шрифта - +
- Постарайся действительно ей понравиться. Она племянница одного очень крупного ученого и очень может нам пригодиться. И читай побольше.

- Нет уж, от этого ты меня уволь! Что-нибудь одно: или за Варей ухаживать, или культурный уровень повышать. У меня на оба дела интеллекта не хватит.

- Ох, Вадька, Вадька, - смеется Корнелий, - интеллекта у тебя действительно кот наплакал. Ты и так в нашей корпорации в основном на силовых операциях. Ну, давай еще по рюмке и ступай домой.

14

В полдень Алексей собирается поехать в редакцию "Мира приключений", но вдруг раздается телефонный звонок.

- Да, слушаю вас, - говорит Алексей в трубку.

- Мистер Русин? - слышит он незнакомый голос с иностранным акцентом.

- Да, я.

- О, простите меня, мистер Русин! Я очень рад, что застал вас. Я корреспондент американский джорналь "Сайантифик Америкэн" Джордж Диббль и очень хотел бы... как это будет по-русски? Да, встретиться с вами. А чтобы вы не думаль, что я тайный агент наш Центральный разведывательный управлений, я передаю трубка ваш товарищ.

Алексей слышит приглушенный смех Диббля, а затем знакомый ему голос сотрудника комиссии по иностранной литературе Союза писателей:

- Здравствуйте, товарищ Русин! Мистер Диббль очень любит шутить, но встретиться с вами у него действительно есть большое желание. Алексей Александрович просит вас не отказать ему в этом.

- Ну что ж, если нужно, я готов, - не очень охотно соглашается Алексей.

- И хорошо бы сегодня.

- Сегодня?.. Ну ладно, давайте сегодня.

- Тогда мы минут через двадцать - двадцать пять будем у вас.

Алексей кладет трубку и критическим взглядом осматривает свою комнату. Надо бы навести в ней порядок. Он всегда делает это сам, а Анна Павловна лишь генеральную уборку. Но в комнате как будто бы и так достаточно чисто, а наводить "лоск" специально к приходу американца ему не хочется.

Джордж Диббль является в половине первого. Один, без сопровождающих.

- О, добрый день, мистер Русин! Рад с вами познакомиться! Много слышал о вас... как это будет по-русски? Похвалебного? О да, похвального! Простите ради бога за плохой знаний русский язык.

- Ну что вы, совсем неплохо для иностранца.

- Да, правда? Я очен рад. Русский - такой трудный язык! Но я немножко полиглот. Знаю французский, немецкий и итальянский, но русский дается труднее всех. А вы знаете английский?

- Очень плохо. Хуже, чем вы русский. Так что мы, пожалуй, лучше поймем друг друга, если будем разговаривать по-русски.

- А знаете, это симболично... Да, правильно, символично! - смеется Диббль.

- Я не имел никакого иного смысла, кроме прямого, мистер Диббль, очень серьезно уточняет Алексей.

- О, не обижайтесь, ради бога, я пошутил. И называйте меня, пожалуйста, просто Джорджем.

- Мне удобнее называть вас мистером Дибблем...

- О да, да, понимаю, - снова смеется веселый американец. - Мы еще недостаточно знакомы, да? Но это ничего - мы разопьем с вами как-нибудь бутылочка виски, и вы еще будете называть меня просто Джо. Да, и не удивляйтесь, пожалуйста, что я приехал к вам один - я отпустил того господина из вашего пэн-клуба, который привез меня сюда. Пожалуйста, сигара.

- Нет, нет, благодарю вас, я не курю.

- Тогда, как это у вас говорится?.. Ближе к делу, да?

- Да, правильно, присаживайтесь, пожалуйста. Я к вашим услугам, говорит Алексей, кивая на кресло.

Диббль сразу же садится и забрасывает ногу на ногу точь-в-точь так, как делают это типичные американцы в типично американских фильмах. Он вообще выглядит (или старается выглядеть) очень простодушным, веселым, разговорчивым парнем. Алексею, однако, кажется почему-то, что русские слова он коверкает нарочито, ибо речь его звучит иногда безо всякого акцента.

- Вы, конейшн, догадывайтесь, что интересуйте меня главным образом как фантаст, - уже более деловым тоном начинает Диббль.

Быстрый переход