Изменить размер шрифта - +
Как и  папа, Гектор был склонен к отрицанию. Джек же больше походил на маму, и им,  обладающим силой убеждения, удавалось заставлять папу и Гектора прислушиваться  к их мнению.

Но  как бы решительно ни звучали голоса у всех ранее тем же вечером, никто не  убедил папу остаться дома. Он всегда подвергал сомнению их рассказы о том, что  с лесом что-то не так. О том, что в нем живет нечто. О том, что они видели, как  кто-то заглядывает в окна двух торцевых спален бунгало, выходящие на сад и пустой  курятник. Когда их пес, Шнаппс, исчез, папа назвал всех "неженками" и  сказал, что им нужно "акклиматизироваться" в новой стране. И даже  когда однажды ночью пропали все курицы, оставив после себя лишь перья и одну  желтую лапку, он по-прежнему не верил рассказам детей про то, что лес не  безопасен. Но в этот вечер он воспринял их всерьез, потому что тоже увидел это.  Сегодня вся семья увидела это.

Уже  несколько месяцев дети называли непрошеного гостя "свиньей". Это  Лоззи придумала имя для той морды в окне. Впервые она увидела "свинью",  когда играла со Шнаппсом в саду, среди теней, где заканчивались деревья, и  начиналась стена серебряного папоротника и льна. "Свинья" неожиданно  возникла между двух исполинских деревьев Каури. Мать никогда не слышала, чтобы Лоззи  так кричала.

"О,  господи, Билл. Я подумала, что ее убивают", - сказала она папе, когда  Лоззи привели в дом и успокоили. Даже мальчишки, которые обновляли крышу для  своего "штаба" на холме, к востоку от бунгало, услышали крики сестры.  Охваченные волнением и страхом, они прибежали домой, держа в руках по копью из  бамбукового стебля. В тот день мысль о "свинье" прочно укоренилась в  их сознании. Но "свинья" вернулась, и это была уже не детская сказка.

В  тот вечер "свинья" нанесла им свой самый страшный визит. Поскольку,  чуть ранее, когда все они сидели в гостиной и смотрели телевизор, она забралась  на веранду, встала возле жаровни для барбекю, наполненной дождевой водой, и принялась  смотреть сквозь стеклянные раздвижные двери, будто больше не боялась их папу.  "Свинья" появилась из темноты, поднялась на задние лапы, словно  разъяренный медведь, затем снова опустилась на четвереньки и скрылась в тени  деревьев Понга у края их участка. Она показалась не больше, чем на десять  секунд, но сила в ее худых конечностях и человеческий интеллект в глазах  напугали Джека гораздо больше, чем крупный длинноплавниковый угорь, который  однажды затронул его ботинок, когда он переходил ручей.

"Не  надо, Билл, не надо. Давай пойдем вместе, с фонариком", - уговаривала мама  папу, когда тот сказал, что идет заводить машину.

Они  находились довольно далеко от Окланда, и от ближайшего полицейского участка. И чтобы  добраться до их бунгало, копам потребовалось бы не меньше часа. Папа рассказал  маме о разговоре с полицейским диспетчером, после того, как позвонил в полицию  и заявил, что к ним в дом пытался забраться "посторонний", в виде  "какого-то крупного животного". Он не смог заставить себя сообщить  диспетчеру про "свинью", хотя это была именно она. Лоззи идеально  описала ее. Возможно, сумела как следует ее рассмотреть. Это было не совсем  животное, но и определенно не человек. Хотя "свинья" обладала  наиболее опасными качествами и того, и другого. Это было видно, когда она появилась  из темноты, ударилась об стекло и исчезла.

Два  офицера полиции отправились по вызову на крупную стычку между соперничающими  байкерскими кланами, на дальнюю окраину города. А раз "свинья" находилась  так близко, и, возможно, жаждала проникнуть в бунгало, ждать помощи было  бессмысленно.

Быстрый переход