Изменить размер шрифта - +
Все же их конечная цель — падчерица.

Теперь скривился Гэрри.

— Вы правы.

Поглощенный обеспечением безопасности Люсинды, он не мог пренебречь вероятностью того, что, если Джолифф находится в крайне отчаянном положении, он может наметить своей жертвой Хетер.

— Я думаю, — продолжал Солтер, — эта история с наемным экипажем даже к лучшему. Она означает, что Джолифф планирует скорую атаку. Мы настороже, а он этого не знает. Если мы проясним ситуацию с опекунством, не прекращая наблюдения за Джолиффом и его компанией, то сможем получить ордер на арест прежде, чем они что-то предпримут. Мои источники уверены, что Мортимер Бэббакум быстро расколется. Похоже, он по уши увяз в этом деле.

Гэрри продолжал вертеть перо между пальцами, обдумывая предстоящие в следующие сутки шаги.

— Если для получения ордера вам необходима информация об опекунстве, мы должны продолжать расследование. — Он взглянул на Долиша. — Сходи к Фергюсу… спроси, не знает ли он, как связаться с неким мистером Мавверли из «Бэббакум и Компании».

— В этом нет необходимости, — вмешался Солтер. — Доверьте дело мне. Но что я скажу мистеру Мавверли?

Гэрри поджал губы.

— Он агент миссис Бэббакум, она ему доверяет, как я понимаю. Можете сказать ему все, что считаете нужным. Он вряд ли знает ответ, но по крайней мере скажет, к кому обратиться.

— Все еще не хотите спросить даму?

Гэрри отрицательно покачал головой:

— Но если мы не получим ответ завтра к вечеру, я ее спрошу.

Солтер принял предельный срок без комментариев.

— Вам необходимы дополнительные люди, чтобы следить за дамами?

Снова Гэрри покачал головой:

— Сегодня они не покинут Хэллоуз-Хаус ни днем, ни вечером. Моя тетя устраивает званый ужин.

 

Это был самый большой прием из всех, которые Эм устраивала в последние годы, и она была полна решимости насладиться сполна своим «маленьким развлечением», как она его называла.

О чем Люсинда и сообщила Гэрри, когда они бок о бок поднимались по лестнице в бальный зал.

— Она вся на нервах. Такое впечатление, что это ее первый выход в свет.

Гэрри усмехнулся. Изысканный обед для избранных, который Эм организовала накануне, прошел прекрасно. Собравшаяся компания могла удовлетворить самую честолюбивую хозяйку.

— Она так наслаждается жизнью в эти последние несколько месяцев. С тех пор, как вы и Хетер присоединились к ней.

— Она очень добра к нам.

— Как и вы к ней, — прошептал Гэрри, как раз когда они достигли верхней площадки лестницы, где стояла Эм, готовая к приему первых гостей, уже появившихся в холле.

— Не забудьте похвалить оформление зала, — прошептала Люсинда. — Это полностью ее заслуга.

Гэрри кивнул. Когда Эм настойчиво помахала, подзывая к себе Люсинду, он поклонился и прошел в зал. Там действительно было на что посмотреть. На пурпурных и золотых — любимые цвета Эм — гирляндах мелькала лазурь. В огромных вазах на столиках вдоль стен синели васильки; голубые ленты, завязанные бантами, поддерживали шторы. Гэрри улыбнулся и оглянулся на трио у дверей: Эм в тяжелом пурпурном шелке, Хетер в бледно-золотистом муслине, с голубой отделкой по декольте и подолу, и Люсинду — его сирену, — неотразимую в сапфировом шелке с тонкими золотыми лентами.

Гэрри решил, что в данном случае легко будет порадовать тетю совершенно искренними комплиментами. Он прошелся по залу, болтая со знакомыми, даже заставил себя побеседовать с несколькими престарелыми родственницами, которых Эм сочла необходимым пригласить. Но он не терял из виду компанию, встречавшую гостей.

Быстрый переход