С их помощью Алексии удалось доковылять до входа в собственный дом.
Но вампиры по-прежнему ждали на парадном крыльце, будто идиотская пародия на осиротевших щенят — бессмертных потрепанных щенят с проникновенными взглядами и смертоносными клыками.
Леди Маккон с трудом повернулась:
— Ну и?
— Пригласите нас к себе, Алексия Маккон, леди Вулси, госпожа этих владений.
Графиня проговорила эти слова нараспев, словно гимн. Она крепко прижимала к груди всхлипывавшего Джанела с огромными от страха глазами. Отчаянный негодник превратился в обыкновенного перепуганного ребенка.
— Ох, да ради всего святого, заходите же, заходите, — Алексия нахмурилась, пытаясь заставить мозг работать. Комнат в замке предостаточно, но где лучше всего разместить целый рой вампиров? Она поджала губы. — Пожалуй, лучше всего отвести вас в подземелье. Это единственное место, в котором я могу гарантировать вам полное отсутствие окон, а солнце вот-вот встанет.
Румпет выступил вперед.
— Леди Маккон, что вы наделали?
Вампиры чинно прошествовали в дом. Алексия указала нужную лестницу, и они стали молча спускаться в подземелье.
— Вы пригласили королеву роя? — дворецкий, обычно довольно-таки румяный мужчина, стал вдруг мертвенно-бледным.
— Пригласила.
Герцог Гематол, проходя мимо Алексии, устало улыбнулся ей, продемонстрировав клык. Он явно принял испуг дворецкого как должное.
— Мы больше не сможем уйти, леди Маккон, вы это осознаете? Когда королева роится и переезжает на новое место, это навсегда.
Леди Маккон поняла наконец, почему лорд Акелдама отказался пригласить рой к чаю, поняла смысл его улыбки. Алексия умудрилась навсегда убрать его самых серьезных соперников из Лондона. Теперь он был не только кормчим, стоящим во главе прошедших специальную подготовку молодых людей, но и становился единственным живущим в столице законодателем мод.
А Алексия заполучила полный подвал вампиров. Навечно.
— Проклятье, до чего меня ловко обставили!
Но тут ее скрутила новая схватка, и сразу стало не до текущих домашних передряг. Она заподозрила, что похожую боль испытывает ее муж, перекидываясь в волка и обратно.
Румпет протянул руку, чтобы ее поддержать.
— Миледи?
— Румпет, к нам на порог явился октомат.
— Да, миледи, я заметил. И половина БРП тоже уже прибыла.
Алексия посмотрела и убедилась, что так оно и есть. Несколько членов БРП, которые шли по следу октомата от самого Лондона, наконец настигли его. Ей показалось, что она может разглядеть высокую дюжую фигуру. Хавербинк.
— О боже. Стая набросится на них, ведь они — еда.
И действительно, прямо у нее на глазах один из оборотней оставил в покое творение мадам Лефу и переключился на агента БРП.
— Мы должны их защитить. Надо вернуть стаю!
— Совершенно верно, миледи.
— Сзывайте клавигеров. Пусть принесут все необходимое оборудование и откроют шкаф с серебром.
— Будет сделано, миледи.
Дворецкий направился в сторону треугольной ниши под лестницей. Возле большого колокольчика, в который он звонил, сзывая всех на трапезу, висела серебряная цепь, а у нее на конце болтался серебряный же ключ. Рядом стоял специальный стеклянный ящик, содержащий большой рог. Румпет одним быстрым движением затянутой в перчатку руки разбил стекло, поднес рог к губам и подул в него.
Раздавшийся звук нельзя было отнести к разряду благородных — казалось, кто-то громко испустил кишечные газы. Но он разнесся по всему замку, из чего приходилось сделать вывод, что именно такой звук способен проникать сквозь камень. Клавигеры немедленно собрались вокруг Румпета в коридоре. |