— Коналл! — закричала она сквозь боль, даже зная, что муж сейчас в волчьей ипостаси, поймать его будет сложнее всего и, соответственно, он вернется домой последним. — Где же он? — она пребывала в иррациональной уверенности, что в такой момент супруг непременно должен быть с ней.
Тут ей на лоб легла широкая полоска прохладной ткани, и тихий, внушающий доверие голос сказал именно то, что нужно:
— Вот, мадам, выпейте.
К губам прижалась чашка. Алексия сделала глоток. Крепкий, молочный, тонизирующий, именно такой, как она больше всего любила. Чай.
Она открыла глаза, которые до сих пор были зажмурены от боли, и увидела узкое, испещренное морщинами лицо пожилого джентльмена, непримечательное и знакомое.
— Флут!
— Добрый вечер, мадам.
— Как вы тут оказались?
Флут указал себе за спину, где через раскрытую входную дверь все еще был виден дирижабль. В дверном проеме маячили Тиззи и Бутс, которые в ужасе смотрели на Алексию. Ясно ощущалось, что они предпочли бы оказаться где угодно, лишь бы не здесь.
— Попросил, чтобы меня подвезли, мэм.
— И-ип! — взвизгнул Тиззи, когда его оттолкнула с пути новая группа клавигеров, притащившая домой очередного волка в сетке.
«Хемминг, — подумала Алексия. — Должно быть, он». Только Хемминг так скулил. Клавигеры проволокли пленника по коридору и затопали вниз по лестнице, не нуждаясь в дополнительном распоряжении запыхавшейся и корчащейся леди Маккон.
Первая группа тем временем поднялась из подземелья и как раз проходила мимо них по лестнице.
— Возвращайтесь, — приказала альфа-самка, — и постарайтесь найти Биффи. Остальные смогут выдержать солнце.
— А разве оборотни не способны выносить солнечный свет? — спросил Бутс.
Прежде чем ответить, Алексия испустила долгий тихий стон.
— Способны. Но только когда научатся контролировать себя.
— А что с ним случится, если его не успеют вернуть в дом?
В этот миг вернулся Румпет.
— А-а, мистер Флут, — он приветствовал коллегу легким поклоном, как равный равного.
— Мистер Румпет, — отозвался Флут и тут же снова переключил свое внимание на леди Маккон. — А теперь, мадам, сосредоточьтесь и постарайтесь глубоко дышать. Дышите сквозь боль.
Алексия сердито глянула на него.
— Вам легко говорить! Вы когда-нибудь это делали?
— Конечно, нет, мадам.
— Румпет, всех вампиров рассортировали?
— В основном, миледи.
— Что вы имеете в виду под этим «в основном»?
Тут разговор на время прервался: все галантно пережидали, пока леди Маккон испустит еще один наполовину крик, наполовину злобный вой, когда ее настигла очередная схватка. Присутствующие дружно притворились, будто не замечают ее страданий. Весьма вежливо с их стороны.
— Ну, некоторые вампиры предпочли отделиться. Так что придется поместить с ними кого-то из наших.
— Куда катится мир? Вампиры и оборотни спят вместе, — саркастично заметила Алексия.
Один из клавигеров, веселый веснушчатый обалдуй, который, бывало, исполнял шотландские баллады для самой королевы, сказал:
— На самом деле это так мило! Они там прильнули друг к дружке.
— Прильнули? Да волк же должен разорвать вампира.
— Уже нет, миледи. Взгляните.
Алексия взглянула. Солнце взошло, его первые лучи осеняли горизонт. Летний денек обещал быть ясным, и это было слишком даже для известных своим здравым смыслом запредельных. |