Джудит обожала старушку до тех пор, пока не узнала, что мама с папой считают ее чересчур экстравагантной особой, сущим наказанием Божьим.
— В ближайшие дни в доме ожидается множество гостей, так что ты будешь занята тем, что составишь бабушке компанию, — резко ответила тетушка. — Вряд ли тебе найдется более подходящее занятие, ведь ты никогда не выезжала и не была представлена светскому обществу, а значит, будешь чувствовать себя неловко. Ну и, конечно, ты сделаешь все возможное, чтобы доказать, как ты благодарна семье Эффингем за то, что они дали тебе приют в этом доме.
Джудит не надо было напоминать, что она приехала в Харвуд на правах бедной родственницы, которую хозяева будут эксплуатировать. Похоже, ей предстоит играть роль компаньонки старой леди. Она с улыбкой подумала, что сейчас упадет в обморок, если ей не дадут воды. Но как осмелиться попросить об этом?
— Можешь подняться наверх и засвидетельствовать ей свое почтение, — сказала тетя Эффингем. — Пока мы с Джулианой наносили визиты вежливости, она выпила в своей комнате чаю. Мы все ждали, что ты приедешь на несколько дней раньше. Правда, мы ожидали Хилари. Не могу понять, почему твой отец так долго держал тебя дома! Неужели ему не хотелось избавиться хотя бы от одного рта?
— Экипаж, на котором я ехала, перевернулся два дня назад, — пояснила Джудит, — а потом я не могла продолжать путешествие из-за дождя.
— Ну что ж, могу сказать только одно: жаль, что тебя не оказалось в тот момент, когда ты больше всего была нужна.
Прежде чем тетушка успела сделать хоть шаг, дверь распахнулась, и на пороге появилась очень хорошенькая юная девушка. За восемь лет Джулиана превратилась из бледного и довольно неинтересного ребенка в очаровательную девушку невысокого роста, с личиком в форме сердца, большими голубыми глазами и мягкими золотистыми локонами.
— Это которая из сестер? — спросила она, оглядев кузину с ног до головы. — А-а, ты Джудит, у которой волосы цвета морковки. Я надеялась, что дядя пришлет Хилари. Мы ждали тебя два дня назад. Мама жутко разозлилась, потому что слуга отправился в деревню встречать тебя и не возвращался целых четыре часа. Она обвинила его в том, что он пьянствовал в трактире. Мама, я хочу чаю, а ты, похоже, никогда не придешь! Пусть кто-нибудь из слуг проводит Джудит к бабушке.
«Рада видеть тебя, Джулиана», — про себя сказала Джудит. Было совершенно ясно, что приглашать ее на чай никто не собирается.
Кажется, ей предстоит вести именно ту жизнь, которую она себе представляла.
Рэнналф останавливался в трактирах на завтрак и на ленч. Во время второй остановки его наконец-то догнал камердинер с багажом. Было уже далеко за полдень, когда он въехал в ворота Грандмезон-Парка. Миновав пустой вдовий домик, он повернул на прямую широкую подъездную аллею. Его сразу же провели в бабушкин кабинет. Старая леди поднялась на ноги и окинула взглядом внука.
— Ну что же, — сказала она, — здравствуй, Рэнналф. Кстати, пока не забыла: тебе необходимо подстричься. Обними меня. — Старая леди раскрыла объятия.
— Я задержался на два дня из-за ужасного ливня, — сообщил ей Рэнналф. — Пока пережидал непогоду, мои волосы во влажном воздухе выросли на четыре дюйма. Уверена, что я не переломаю тебе все кости?
Обхватив руками тонкую талию старушки, он оторвал ее от пола, громко чмокнул в щеку и вернул на место.
— Непослушный мальчишка, — пожурила его старая леди, оправляя платье. — Ты, наверное, умираешь от голода и жажды? Я приказала подать наверх еду и напитки через пять минут после твоего приезда.
— Я голоден как волк, — сказал Рэнналф, — и мог бы море осушить. Хотя нет, достаточно будет чашки чая. — Потирая руки, он внимательно посмотрел на бабушку. |