Изменить размер шрифта - +
Это было бы даже страшно представить.

Морган покачала головой.

— Мы собираемся увезти его домой, в Англию, — сказала Розамонд. — Maman хочет показать Амброса своему врачу в Лондоне. Отец нанял две кареты и завтра утром мы можем уехать. Ты рада?

Морган кивнула.

— Вы выглядите очень уставшей, леди Морган, — заметил граф. — Обеспокоенной, я бы сказал. Ну, ничего, ничего, все позади.

Розамонд вдруг ошеломленно посмотрела на Морган.

— У тебя кровь на платье! — воскликнула она. — Ты не поранилась, Морган? Иди сюда, сядь. Я думала, ты ночевала у миссис Кларк.

— Так оно и есть, — сказала Морган, опускаясь на стул. — Помогала ухаживать за ранеными. А сейчас я ушла отдохнуть на несколько часов, но скоро пора возвращаться. Там не хватает рук.

Розамонд с восхищением смотрела на Морган.

— Какая ты смелая! — воскликнула она. — Я пойду с тобой, хотя, знаешь, увидев кровь на твоем платье, я чуть не потеряла сознание.

— Вы никуда не пойдете, мисс, — твердо заявил граф. — Сражение, может, и закончилось, но улицы буквально кишат всякими мерзавцами. Вы останетесь здесь под присмотром родителей. Полагаю, леди Каддик потребует того же и от леди Морган. Не думал, что леди Кларк поведет себя столь неосмотрительно.

В эту минуту появилась леди Каддик. Выглядела она измученной. Но тут увидела Морган и воспрянула духом.

— О, леди Морган, моя дорогая, у нас чудесные новости! — воскликнула она. — Надеюсь, вы уже слышали, что французы позорно бежали. Гордон настоящий герой. Мальчик тяжело ранен, но мужественно переносит свои страдания. Он говорит, что его рана — это та же медаль за храбрость. Какое благородство!

— Очень рада, что с ним все в порядке, мадам, — произнесла Морган.

— Мы увезем мальчика в Лондон завтра же, — сообщила леди Каддик. — Полагаю, вы будете счастливы вернуться в лоно семьи, леди Морган.

— Аллен заходил к вам прошлым вечером? — спросила Морган.

— Лорд Аллен Бедвин? — Графиня нахмурилась. — По-моему, не заходил. Правда, Каддик?

— Я по крайней мере его не видел, — поддакнул граф. — Леди Морган тоже не спала всю ночь, — добавил он. — Думаю, вам обеим не помешали бы сейчас чашечка чая и тост. А когда вы ляжете спать, Розамонд подежурит возле Гордона.

— Он только что принял еще одну дозу настойки опиума, — объяснила графиня, присаживаясь к столу. — И сейчас будет спать. А когда проснется, конечно же, захочет увидеть вас, леди Морган. Он несколько раз вас вспоминал. Хочу сразу предупредить, его вид может вас сильно расстроить и даже испугать. Кроме перелома ноги, у него еще много других ранений.

Сердце Морган екнуло. Он хочет видеть ее, вспоминал о ней. Но что с Алленом? В доме миссис Кларк ее ждут раненые. В некоторых жизнь едва теплится. Но похоже, ей придется покинуть всех этих несчастных и отправиться в Лондон.

Морган выпила чашку чая и съела тост, скорее потому, что этого от нее ожидали, а не потому, что она была и в самом деле голодна. Затем Розамонд отвела подругу в ее комнату. Поцеловав Морган в щеку, леди Розамонд сказала:

— Я так горжусь тобой. Ты смелая. Жаль, что мы с тобой не сестры.

Уже засыпая, Морган вспомнила, что прошлым вечером поцеловала графа Росторна. Нет, она с ним не флиртовала. И он не спровоцировал ее на этот поступок. Просто Морган хотела поблагодарить его за сочувствие, проявленное по отношению к ней и миссис Кларк. За то, что он помогал раненым и рано утром снова пришел к Намюр-Гейтс, чтобы распределить их по квартирам.

Она чувствовала исходящую от него доброту.

Он неожиданно превратился из опасного и непредсказуемого повесы и распутника в доброго друга.

Быстрый переход