Девушка пересекла комнату, направляясь к скамье за букетом, который сама для себя заказала.
Но тут ей пришла в голову идея.
— Положите белый букет в карету, — обратилась Эльмина к одному из лакеев.
Пока тот исполнял распоряжение, граф заинтересовался происходящим.
— Зачем тебе два букета? — подозрительно спросил он.
— Я подумала, папа, было бы неплохо положить один белый букет на могилу бабушки, она ведь как раз там, за оградой.
Граф, похоже, был удивлен.
— А почему ты хочешь это сделать?
— Я весь день сегодня думала о бабушке — как все восхищались ею! К тому же, видишь, я надела этот венок, когда-то принадлежавший ей и который теперь ты передал мне.
Судя по выражению его лица, ее слова вызвали у графа не меньшее удивление.
Но сейчас его прежде всего беспокоило, как бы им не опоздать в церковь.
— Что ж, хорошо, тогда пойдем, — сказал он. — Некогда разговаривать, Фалькон будет недоволен, если мы опоздаем.
В глазах Эльмины запрыгали чертики.
— Мне кажется, это пошло бы ему на пользу.
Отец, однако, уже не слушал ее.
Эльмина придерживалась своего плана, и, когда она подошла к ступеням церкви, отец подал ей белый букет, который она положила на могилу бабушки.
«Вам во всем сопутствовала удача, бабушка, и вас все еще помнят. Мне кажется, и дедушка любил вас до самой своей смерти. Помогите мне, я хочу быть похожей на вас», — мысленно произнесла она.
Жители деревни пожелали ей удачи и посудачили о ее наряде.
Эльмина, опираясь на руку отца, вошла в переполненную церковь, где ее уже ждал маркиз.
И вот они мчатся в Фалькон.
Экипаж на отличных рессорах, запряжен четверкой лошадей, одна к одной, с цветами, вплетенными в сбрую для красоты.
Впервые Эльмина оказалась наедине с мужем.
Но то был не совсем подходящий момент для задушевного разговора.
День лучился солнцем и теплом.
Маркиз откинул верх кареты, щедро украшенной цветами.
Они проезжали через небольшие деревушки сначала в имении графа, а затем маркиза, и сельские жители высыпали на улицы, чтобы посмотреть на новобрачных.
Дети бросали маленькие букетики цветов в открытый экипаж, усыпали дорогу розами и лепестками роз.
Молодые растрогались от такого внимания, и маркиз велел кучеру замедлить ход.
Когда же они миновали внушительные ворота в Фалькон, маркиз заговорил, и Эльмина почувствовала недовольство в его голосе.
— Сейчас начнется! Большинство моих лондонских приятелей не удосужились прибыть в церковь, и мой секретарь полагает, будто нам придется пожать тысячу рук, прежде чем все это кончится!
— Было бы намного легче, если б мы подобно китайцам только вежливо кланялись друг другу. Я искренне симпатизирую их желанию избегать прикосновений, — машинально сказала Эльмина, не заметив обращенного на нее пристального взгляда.
— Полагаю, это не более чем издержки процедуры вступления в брак, а потому не стоит роптать — ведь это случается только раз в жизни.
— Безусловно, звучит утешительно, — согласилась Эльмина.
Тут она вскрикнула от восторга: во время движения кареты по подъездной аллее ее взору предстали два больших шатра, разбитых на лужайке.
Они были украшены цветами и флагами, которые трепетали на легком ветерке и казались удивительно яркими и веселыми на фоне огромного серого каменного дома со штандартом маркиза, развевавшимся над крышей.
Но арендаторы и слуги из обоих поместий не могли усидеть внутри шатров — они образовали большую толпу у парадного входа в ожидании маркиза и Эльмины.
Сердечно приветствуя новобрачных, мужчины бросали в воздух шляпы, женщины махали носовыми платочками. |