В оправдание он пояснил, что лишь недавно получил довольно много новых лошадей, которыми необходимо срочно заняться.
К тому же скоро в графстве должны состояться торги, на которых ему хотелось бы присутствовать, дабы приобрести пополнение для королевской соколиной охоты.
А уже через неделю или чуть позже молодожены смогли бы решить, стоит ли им поехать в другое место.
Эльмина явно радовалась этому обстоятельству.
Где еще она увидит таких лошадей, как в Фальконе!
Кроме того, она с нетерпением ожидала свободной минуты, чтобы иметь возможность осмотреть библиотеку.
Она уже успела выяснить, что здесь немало книг, представляющих для нее особый интерес, — в них содержалось то, о чем она часто беседовала с Чангом.
Примерно за неделю до дня свадьбы она сказала своему учителю:
— Не думай, Чанг, что, когда выйду замуж, я перестану заниматься карате или джиу-джитсу. Если мне не удастся устроить так, чтобы ты переселился в Фалькон, я приеду заниматься сюда. Было бы неразумно бросать начатое.
— Могут возникать трудности, моя госпожа, — заметил Чанг.
— Трудно не будет, если мы так решим, — возразила Эльмина. — Ты сам учил меня так и не можешь теперь спорить с этим.
— Истинно так, госпожа, — усмехнулся Чанг. — Только то, чего сильно хочешь, может стать твоим.
— Именно в это мне и хочется верить, — тихонько произнесла Эльмина. — Когда ты учишь меня, я начинаю яснее мыслить и легче концентрироваться.
— Это и есть карате, — кивнул Чанг.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещала Эльмина.
Впрочем, она прекрасно знала, что вскоре у маркиза появится слишком много дел и интересов, которые так и останутся недоступными для его жены, и у нее окажется предостаточно свободного времени.
Чанг, как и прежде, будет учить ее.
Наконец последний гость покинул поместье, и хотя в шатрах еще продолжали праздновать, большой дом опустел и затих.
Маркиз посмотрел на часы.
— Мы будем обедать через час, — сказал он. — Полагаю, вы желаете принять ванну. Лично я не отказался бы.
— У меня такое чувство, будто мне выпал очень трудный день на охоте, — призналась Эльмина, — и предстоит еще длинная дорога домой.
Маркиз только хохотнул в свойственной ему манере.
Казалось, он слегка озадачен и не готов рассмеяться легко и непринужденно.
Девушка подобрала шлейф от фаты, накрутила его на руку и направилась к двери.
Маркиз бросил ей вдогонку:
— Полагаю, мне следовало похвалить ваше платье, но я был несколько обескуражен потому, что вы не надели ни одну из моих диадем.
— Но они слишком громоздкие и тяжелые! — объяснила Эльмина. — К тому же привлекли бы ко мне слишком много внимания.
Маркиз поднял брови.
— Но разве не к этому стремятся женщины?
В ее глазах мелькнул озорной огонек.
— Я стояла перед выбором: я или бриллианты. Мне хотелось, чтобы это была я, во всяком случае, сегодня.
Теперь маркиз уже искренне расхохотался.
— Не спорю, у вас явно своеобразный взгляд на вещи, и вы, Эльмина, сама оригинальность!
— Спасибо. Между прочим, хочу поблагодарить вас за букет.
— Я с трудом мог поверить, что в округе нашелся садовник, которому удалось вырастить для вас столь необычные орхидеи.
— Именно о таких я мечтала. Надеюсь, вы не сильно огорчены, что они оказались в моем букете.
— А вы полагали, я пожалею их для вас? — с легкой иронией вопросил он. — К тому же Чарлз убеждал меня, что они подходят к вашим глазам.
— Мне понравился ваш друг Чарлз, — заметила Эльмина. — Честно говоря, я с ним согласна, хоть это и немного нескромно с моей стороны. |