| Секунду маркиз колебался, не понимая, есть ли смысл в речах слуги. Вместе с тем в поведении Чанга было нечто такое, что по крайней мере безошибочно свидетельствовало о его искренности, если не о чем-то большем. — Сейчас мы убедимся, прав ты или нет, — сказал маркиз. Он встал с кровати и не одеваясь прошел к двери, ведущей в смежную комнату — спальню Эльмины. Он тихонько приоткрыл дверь, стараясь не шуметь, чтобы не потревожить девушку. Он даже не подумал, что, если Эльмина спит, в комнате должно быть темно, но, увидев зажженную свечу подле кровати, почувствовал неладное. Тут он увидел пустую кровать с наброшенным покрывалом. Окинув взглядом комнату, заметил ночную рубашку, оставленную возле платяного шкафа. Теперь он убедился в правоте Чанга. Когда он вернулся к себе в спальню, тот уже доставал из шкафа его одежду. Маркиз в отчаянии искал ответа на вопрос, что могло произойти. Но если, как утверждал Чанг (хоть это и казалось невероятным), Эльмина попала в беду, так или иначе ее надо было спасать. Торопливо одеваясь и наскоро заматывая шелковый шейный платок, словно это был шарф, маркиз почувствовал, какое значительное место стала занимать в его жизни Эльмина, хотя до сих пор не признавался в этом даже себе самому. По правде говоря, теперь ему казалось, будто он уже целую вечность любит ее. И это чувство вовсе не походило на простое желание обладать ею как женщиной.   Глава седьмая   Как только маркиз и Чанг достигли конюшен, Хагсон уже бежал им навстречу. — Ваша светлость, я только что собирался искать вас! — нервно прокричал он. — Кто-то выкрал арабскую кобылу и еще двух наших! Он с трудом переводил дыхание и выглядел потерянным. Маркиз зашел осмотреть стойла, а Хагсон следовал за ним бормоча: — Они оглушили двух парней, тех, на страже, ваша светлость. Мой младший сынок видел их из окна. Маркиз приблизился к пустому стойлу Шалом, а Хагсон все продолжал рассказывать: — Он проснулся от шума, который они наделали, и он говорит, когда они отъехали от конюшни, там среди них был маленький мальчик, завернутый в попону! Маркиз внезапно замер. — Мальчик? — с сомнением переспросил он. — Мой сын говорит, на нем были легкие брюки, ваша светлость! Фалькон на миг задумался, как ему поступить. Чанг, вошедший в пустое стойло, воскликнул: — Эти воры — французы, ваша светлость! — Откуда ты знаешь? — резко спросил маркиз. Чанг показал веревку, которую грабители сняли с лодыжек Эльмины. — Во французских конюшнях обычно завязывают узлы именно таким образом, ваша светлость. Англичане так не делают! Маркиз обернулся к Хагсону. — Как давно твой сын видел уходящих людей? — Не так давно, ваша светлость. Не больше десяти минут назад. — Седлай Самсона! Приказ прозвучал в конюшне подобно выстрелу. Пока маркиз говорил, Чанг побежал к следующему стойлу и начал седлать другую лошадь. Он сделал все так стремительно, что оказался во дворе прежде, чем Хагсон подвел оседланного Самсона к маркизу и тот вскочил в седло. — Бери своих людей, Хагсон, троих, — велел он, пришпоривая коня, — и следуй за мной! Он, как и Чанг, понимал: если воры имели намерение сбыть кобылу во Франции, то они поскакали в ближайший порт на южном побережье. Видимо, они проедут через парк по трассе для галопа и далее в долину, где маркиз устраивал скачки с препятствиями. Зная, каких лошадей украли воры, он рассчитывал, что Самсон будет в состоянии настигнуть их. Кроме того, похитители везли Эльмину, хотя больно было об этом думать.                                                                     |