|
— Хочу допросить пленницу.
— Допросить?!
— Не думаешь же ты, что я буду сидеть и ждать следующего появления Мелинды?
— Но ты же сказал?..
— Я сам хочу наведаться к ней в гости.
Джеймс открыл дверь, ведущую, как мне казалось, в обычную кладовую, и начал спускаться по лестнице. В подвал?!
Мне уже слышалось бряцание кандалов и стоны узников — что поделаешь, с моим воображением не стоит бродить в подобных местах.
Спустившись вниз, я огляделась. Все было не так, как можно предположить: обычная, ничем не примечательная комната, заставленная ящиками и старой мебелью. Но кто его знает, не припрятана ли еще одна потайная комната за самой обыкновенной стеной?
Джеймс усадил пленницу на стул, обмотал лодыжки скотчем и лишь затем похлопал ее по щеке.
— Давай, открывай глаза! Я же знаю, что ты очнулась.
Дарла тихонько застонала.
— Может, воды? — спросила я.
— Обойдется!
— Нет, плеснуть ей в лицо.
— Есть более действенное средство.
Джеймс поднес к лицу пленницы электрошокер и нажал кнопку.
Услышав противный скрежет, Дарла открыла глаза и в ужасе откинула голову назад.
— Очнулась-таки, — ухмыльнулся Джеймс.
— Отпустите меня.
Мое сердце сжалось: пленница казалась наивной, запутавшейся девчонкой, которую требовалось наставить на путь истинный.
— Конечно, мы отпустим тебя, — не сдержалась я.
— Вот еще! — возмутился Джеймс.
— Отпустим. Как только она расскажет все, что нам нужно знать. — Присев рядом с Дарлой, заглянула ей в глаза. — Ты же расскажешь?
— Я почти ничего не знаю, — всхлипнула она.
— Думаю, кое-что ты знаешь, — поддержал мою игру Джеймс. — Расскажи, с кем ты пришла в мой дом.
— Со мной были Фиона и Мелинда.
— А подробнее, кто они?
— С Фионой мы познакомились в магической лавке. Она сказала, что практикует магию, и предложила мне попробовать. Я согласилась. Мелинду я увидела лишь вчера, поэтому знаю о ней очень мало.
— А зачем вы пришли в мой дом?
— Фиона сказала, что мы должны вернуть заблудшую сестру.
— Сестру?! — встряла я.
— Думаю, тебя, — неуверенно произнесла Дарла.
— Но почему сестру?
— В ордене всех зовут сестрами.
— В ордене? — прищурился Джеймс. — Вас много?
— На собрании обычно присутствует немногим больше дюжины сестер.
— А где происходило это ваше собрание?
— В Лондоне.
— А сколько вас в Вэнминстере?
— Шестеро. И Мелинда.
— Как давно вы здесь?
— Мы приехали позавчера.
Джеймс умело выуживал сведения у Дарлы, которая полагала, что ничего полезного не знает.
— Где вы остановились? — последовал очередной вопрос.
Дарла молчала.
— Говори!
Я зыркнула на Джеймса: ну кто так проводит допрос?
— Дарла, ты и так многое нам рассказала. Еще один ответ уже ничего не изменит.
Она вздохнула и назвала адрес.
— Я знаю, где это, — сказал Джеймс. — Пошли.
— А как же Дарла? — остановила его я. — Мы должны отпустить ее.
— Сначала проверим информацию.
— Но мы не можем оставить ее связанной.
— Ты слишком мягкосердечна, — поджал губы Джеймс.
— Все равно.
— Хорошо, — вздохнул он, — я развяжу ее. Тем не менее, она останется в подвале.
Но каково же было мое удивление, когда вместо того, чтобы освободить Дарлу, Джеймс надел ей на глаза повязку. |