Изменить размер шрифта - +
Он сам этого не допустит.

Почувствовав острый голод, маркиз, так ничего и не съевший за весь день, подозвал официанта, заказал еду и вновь раскрыл газету.

Вдруг кто-то хлопнул его по плечу. Генри обернулся и увидел герцога Корнинга.

– Ну что, друг мой, вы сделали это! – Герцог довольно покачал головой.

– Простите, ваша светлость, что вы имеете в виду?

– Ваша речь звучала весьма убедительно и красноречиво, в то же время вы умудрились изложить вашу программу лаконично и сдержанно. Это просто подвиг. – Герцог подмигнул своему собеседнику.

– Спасибо, сэр! – Генри встал и поклонился.

– Никогда не видел, чтобы на слушания собиралось так много народу. Ваш проект, разумеется, не пройдет, но даже попытка меня впечатлила. Вы заставили людей задуматься, и, возможно, какое-то количество голосов все же соберете. Может, поужинаете со мной завтра, Мэндвилл? Жена и дочь будут рады встрече с вами. По-моему, вы встречались с моей дочерью на прошлой неделе?

– Да, очень милая девушка.

– Разумеется, милая. Моя младшая дочь – моя главная радость. Увы, когда-нибудь она тоже покинет меня.

– Буду очень рад присоединиться к вам завтра. – Генри кивнул. Именно на это он и рассчитывал. Его план заработал.

– Вот и хорошо. Возможно, Англия еще не готова принять человека вроде вас, но пробьет и ваш час, я чувствую это. Кстати, Мэндвилл...

– Да?

– Не приходите с пустыми руками. Хелене очень нравятся розы. – Герцог подмигнул. – Насколько мне известно, она предпочитает красные.

– Благодарю за подсказку, мне было бы очень обидно разочаровать вашу дочь.

– Тогда до свидания, Мэндвилл.

– До свидания, ваша светлость.

Как только герцог удалился, Генри снова сел, улыбнулся и не спеша раскрыл газету.

«Неужели это будет так просто», – довольно подумал он.

 

Глава 13

 

– До свидания, профессор, и спасибо вам. – Люси собрала свои вещи и поспешила к экипажу. Ей не терпелось прочитать книгу об анатомии лошадей, которую дал ей профессор Уильямс.

Сгорая от любопытства, она на ходу стала листать белые хрустящие страницы, как вдруг что-то остановило ее.

– Ой! – только и успела она произнести.

– Простите, мисс, – послышался прямо перед ней мужской голос, – но нужно смотреть, куда идете...

Люси от удивления широко раскрыла глаза, книга выпала у нее из рук.

– Люси? – Кожаный портфель выскользнул из рук Генри и приземлился рядом с ее книгой. – Вот так встреча! Что ты здесь делаешь? И где твое сопровождение? – спросил он.

Люси наклонилась, чтобы поднять книгу, и ее взгляд упал на раскрывшийся портфель Генри, из которого выглядывал прекрасный карандашный рисунок. Это оказался профиль женщины: плечо ее было оголено, волосы обрамляли до боли знакомое лицо. Люси испуганно вдохнула.

Это было лицо, которое она видела каждый день в зеркале.

Генри поспешно поднял портфель.

– Итак, Люси, я жду...

– Видите ли, я... У меня было занятие с профессором Уильямсом. Обычно на занятия меня сопровождает тетя Агата, но сегодня они с Бриджитт ушли за покупками и скорее всего придут поздно.

– Что еще за профессор? О чем, черт побери, ты говоришь?

Люси повернулась и жестом показала на арку, над воротами которой было написано: «Ветеринарный колледж».

– Ага, понятно. Так, значит, твой друг все же помог тебе.

– Да. Просто не верится! Вы даже представить себе не можете, милорд, сколько нового я тут узнаю.

Быстрый переход