Изменить размер шрифта - +
Теперь я заберусь на дерево и попробую влезть.

– Ты что, с ума сошла: от ближайшей ветки до окна приличное расстояние, и к тому же я не уверен, что ветка тебя выдержит.

– А я думаю, выдержит. Только помоги мне: когда я доберусь до окна, ты должен подтолкнуть меня...

– Да нет, ты точно сошла с ума... Люси глубоко вздохнула.

– Вспомни наше детство, Колин, тогда деревья, по которым мы лазили, были куда выше этого. Ты поможешь мне влезть в окно, вот и все.

Не дожидаясь ответа, Люси подбежала к дереву и начала взбираться на него.

– Не могу поверить, что я делаю это, – проворчал Колин. – Мы можем не просто свернуть себе шеи, но и устроить что-нибудь еще похуже.

– Тихо, – прошептала Люси, пробираясь все ближе к цели, – вот, кажется, это окно.

– Да, это именно оно...

– Так помоги же мне, Колин. Дай руку.

– Боже, – отозвался он, – ты залезла слишком высоко.

– Так и ты забирайся выше.

– До сих пор не могу поверить. – Колин стал карабкаться вверх. – Неужели это я рискую своей шеей? И ради чего? Ради любви!

– Я назову в честь тебя своего первого сына. Этого будет достаточно, чтобы вознаградить тебя за твое усердие?

– Вполне.

– Ну а теперь держи меня, я придвинусь еще немного. Держась за руку Колина, Люси сделала несколько маленьких шажков и подбородком достала до окна.

Встав на цыпочки, Люси заглянула внутрь и, оглядев комнату, нашла взглядом кровать. У нее перехватило дыхание, когда она увидела лицо того, чья голова покоилась на подушке.

– Это здесь, Колин, – прошептала она, – ты был прав. Держи меня крепче, я открою створку.

К счастью, открыть окно не составило особого труда, после чего Люси подтянулась и оперлась локтями на подоконник.

– А теперь толкай меня, Колин.

Молодой человек поспешно выполнил приказание, и Люси с шумом упала на пол спальни; и тут же она увидела, как Генри, вздрогнув, сел на кровати.

 

Глава 23

 

– Что это еще за привидение? – произнес маркиз сонным голосом.

Люси не шевелясь смотрела, как он протер глаза и попытался опустить одну ногу на пол, а потом, застонав, снова лег в постель.

Наконец, придя в себя, Люси поднялась с пола и поспешила к нему.

– Генри, дорогой, как ты?

Она стояла у кровати, боясь дотронуться до него, и радовалась уже хотя бы тому, что могла видеть, как вздымается и опускается его грудь.

Дотронувшись до его руки, Люси взяла ее и поднесла к своей разгоряченной щеке.

– Я, кажется, все еще сплю, – слабо пробормотал Генри, – ведь этого не может быть!

– Ах, Генри, ты вовсе не спишь. Это я, Люси...

Маркиз открыл глаза и попытался сесть.

– Сколько сейчас времени? Уже утро?

– Нет, боюсь, сейчас середина ночи. Я залезла сюда через окно. Надеюсь, ты не рассердишься?

– Черт возьми, конечно, не рассержусь. Я молился и надеялся, что ты придешь. Но почему ты передумала?

– Что ты имеешь в виду?

Генри покачал головой:

– Забудь. Какая разница. Дай лучше я как следует разгляжу тебя.

Люси присела на кровать и положила голову ему на грудь. Она слышала стук его сердца, вдыхала любимый аромат, смешанный с запахом лекарств. Ей так хотелось открыться ему, сказать, как сильно она его любит, покаяться, что она была не права, когда отослала его прочь и не захотела с ним встречаться... Но разве у нее было на это право? К тому же Генри должен набраться сил и энергии.

Быстрый переход