Изменить размер шрифта - +

– Смысл в том, что Канто согласился встретиться с ней возле «Санфлауэр-лонж», – продолжал Карнс.

Отнюдь не в миллионе миль от «Почтового ящика».

– Каков был тон сообщения?

– Игривый.

– Попытка поднять отношения на новый уровень? – предположил Джексон.

– Нет, по словам Канто.

– Как так?

– Он не смог припомнить ни селфи, ни сообщения. Сказал, что получает тысячи посланий всех видов от незнакомых женщин.

– И это так?

– К сожалению, да.

– А как насчет встречи? – спросил Джексон.

– Ее не было.

– Ты проверял по камерам?

– Да, – подтвердил Карнс.

Мэтт обдумал это. Вики ушла на встречу с Канто и была перехвачена по пути? Он задал этот вопрос Карнсу.

– Весьма вероятно.

– Так что либо Канто захватил ее, либо кто-то еще был в курсе этой переписки. – «Какой-нибудь друг вроде Фейрвезера», – подумал Джексон, гадая, как там дела у Айрис. – Может, стоит попытать его дружков?

– Согласен.

Джексон сообщил Карнсу, что тоже работает над делом – естественно, без всяких упоминаний про Айрис.

– Будь поаккуратней, – предостерег Карнс. – Я не могу прикрывать тебя до бесконечности.

– Понятно. Как насчет других девушек? Есть у Канто какие-то объяснения, чем он занимался во время остальных убийств?

– О, еще как есть! Алиби достает, как кроликов из шляпы.

Джексон испустил понимающий стон.

– Можешь не говорить – он соврал опять.

– Вот тогда-то Броун и решил выпалить из всех орудий.

Учитывая серьезность преступлений, Джексон не мог его в этом винить.

– А теперь какая у Канто история?

– Он всерьез спутался с замужней женщиной и отказывается говорить нам, кто она такая. Говорит, это разрушит ее брак, а сам он жениться на ней по-любому не собирается.

– Очень мило. – Мэтт припомнил характеристику Неона, которую дал Гонзалес: «Тяга к замужним женщинам позволяет предположить, что он получает удовольствие от всего запретного и наверняка не связывает себя какими-то обязательствами». Одна романтическая история скрывает другую, более зловещую?

– Проблема в том, что, по-моему, он говорит правду, – сказал Карнс. – У нас есть свидетельство, что в ночь смерти Ванессы Канто находился с какой-то загадочной женщиной в одном отеле, в сотне миль от места преступления. Короче говоря, у нас недостаточно улик, чтобы предъявить ему обвинение.

Джексон резко выпрямился.

– Вы собираетесь его отпустить?

– Уже отпустили.

 

Фейрвезер надвигался на нее.

– А ты, мля, кто такая?

Звякнули ключи от машины, когда он засунул их в карман. В силе подступавшего к ней мужчины сомневаться не приходилось, Айрис поняла это сразу. Широкие, мощные плечи. Руки сжались в кулаки, когда он пёр на нее. Глаза сузились, пухлогубый рот представлял собой один большой оскал.

– Спрашиваю еще только раз, и ты уж лучше будь готова ответить, – проговорил он, зло посматривая на нее сверху вниз и оттесняя к воротам.

– Я не хотела причинить никакого вреда. Я думала, никого нет дома. – Она решила закосить под жалкого воришку-дилетанта, переоценившего свои силы.

– Врешь! Ты собиралась влезть в мой дом, нагадить там и украсть мои вещи? – С каждым новым обвинением Фейрвезер повышал голос.

Быстрый переход