Изменить размер шрифта - +

— Ты едешь со мной. Я не желаю больше находиться в этой нелепой ситуации, — проворчал он. — Ты не получила письма, но явно не пыталась ничего узнать обо мне, не спрашивала, где я нахожусь, что происходит. Ты только собиралась опять исчезнуть, разве не так? Сознайся.

— Опять? — Ее возглас был таким резким, что Патриция, спавшая в колыбели в углу комнаты, проснулась и заплакала. — Это ты покинул меня, разве не помнишь? Даже не дав толком ничего тебе объяснить.

— Элизабет! — воскликнула Джулия крайне удивленно, и когда Элизабет уже в дверях оглянулась, то увидела выражение почти комического изумления на лицах всех присутствующих в комнате. — Ты виделась с Филиппом и ничего мне не сказала? — Похоже, этот факт произвел на Джулию большее впечатление, чем испуганный плач ее драгоценной дочери, которая впервые так громко заявляла о себе.

— Я не виделась с ним, — быстро солгала Элизабет. — Такого не было.

— Черта с два, не было! — Выталкивая Элизабет за дверь, Филипп бросил свирепый взгляд на присутствующих. — Сегодня вечером она останется у меня. Это все, что вам нужно знать. Вернется ли она завтра в Америку, я весьма сомневаюсь, так что пусть кто-нибудь возьмет на себя труд позвонить в. аэропорт и сообщить.

— Лучше не надо! Я возвращаюсь в Штаты… — Дверь захлопнулась, и голоса Элизабет не стало слышно, однако не прошло и минуты, как она распахнулась вновь, и в комнату ворвались Катрин и Пьер. Их лица были полны тревоги.

— Что, в конце концов, тут происходит? — Пьер посмотрел на Джулию, которая, стоя возле колыбели, качала на руках Патрицию и успокаивала ее, что-то тихо бормоча себе под нос. — Я думал, что-то случилось с ребенком.

— Патриция в полном порядке. — Все повернулись и посмотрели на Джулию. Луиза, перехватив взгляд своей невестки, ласково улыбнулась ей и продолжила: — А теперь, я думаю, что и с Элизабет все будет хорошо. Я должна была догадаться. Однако я ничего не подозревала, хотя и его мать, — спокойно добавила Луиза.

— Может, кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — Жорж переводил взгляд с одного лица на другое и медленно качал головой. — Я решительно ничего не понимаю.

 

Но Элизабет, сидя рядом с Филиппом в его машине, хорошо себя вовсе не чувствовала. Его ярость была очевидной, но что действительно ее ужасало, так это нахлынувшие на нее эмоции. Искушение сказать, сделать что-то, чтобы восстановить их отношения, было мучительно острым. Но еще острее оказалось чувство страха, что она может вновь ошибиться.

Поведение Филиппа говорило о чем-то большем, нежели простое вожделение. И несмотря на ее негодование и все ее обвинения, высказанные и невысказанные, мысль, что она могла бы поверить ему, была слишком пугающей, чтобы принять ее. Она любила его, в этом не было сомнений, но все же она ему не верила.

Когда она ошибочно думала, что он состоит в близких отношениях с Мирей, сработал какой-то тайный механизм в ее подсознании. Механизм защиты от сомнений и разочарований, и теперь она не хотела, чтобы эта защита была вновь разрушена, не хотела отдаться чувству любви к Филиппу, чтобы вновь не испытать разочарования, чтобы опять не быть отвергнутой.

— Куда мы едем? — спросила Элизабет слабым голосом, когда напряженная атмосфера в замкнутом пространстве машины стала невыносимой.

— Ты прекрасно знаешь куда, — скупо обронил Филипп, не взглянув на нее. — Ко мне домой.

— Ты не можешь сделать этого…

— Я уже сделал. — Теперь он все же удостоил ее быстрого взгляда, и ей стало не по себе при виде мрачного огня, который горел в его глазах.

Быстрый переход