Что-то зарождалось между ними — какое-то ощущение, восхитительное и неуловимое, как вкус хорошего вина. Итан наполнял Люси мириадами частиц света и нежности, которые раздувались, лопались и растекались по ней с томительной медлительностью.
Это было самое лучшее — и самое худшее из всего, что она когда-либо чувствовала. Люси спрятала лицо у него на груди, надеясь, что он не заметил пары слезинок, которые она проронила.
Они кое-как оделись и спустились вниз в поисках еды. Гроза давно миновала, но тяжелый дождь и сильный ветер все еще хлестали дом. Тревожный голос, доносящийся с кухни, заставил их на секунду замереть перед дверью. Войдя, они обнаружили экономку Элли, повторяющую позывные в радиотелефон.
Люси немедленно подскочила к ней.
— Что случилось?
Элли уставилась на нее.
— Что ты тут делаешь? — Она осеклась, заметив Итана, и озадаченно нахмурилась, окинув взглядом их растрепанный вид. — Я думала, ты в городе. Твоя машина...
— Возле конюшен. Элли, в чем дело?
— Ох, Люси, это ужасно. Произошел оползень. Первый звонок я получила около десяти. Радио Тома отсырело и вышло из строя. Хижину, в которой они находились, почти снесло. Они решили попытаться добраться до брода. Том сказал, что на тот момент там еще можно было переправиться. Но он ошибся. Из того, что я смогла разобрать, один или оба джипа смыло в реку ливневым паводком.
— О нет, — прошептала Люси.
— Кто-нибудь пострадал? — быстро спросил Итан.
— Сигнал был слабый, но думаю, нет. По-моему, он сказал, что они оказались в воде и потеряли все: ружья, продукты, непромокаемую одежду, все. Ему удалось спасти только одно радио.
Люси и Итан уставились друг на друга, испытывая острое чувство вины. Они предавались наслаждениям и даже не вспомнили о партии охотников, и теперь близкие им люди в опасности.
— Элли, ты позвонила в поисково-спасательную службу?
Элли кивнула.
— Местная полиция тоже подключилась. Река вышла из берегов. Из города послали за полицией, чтобы оценить ситуацию.
— А другие хижины есть? — коротко спросил Итан.
— Какая сторона реки, Элли?
— Горная сторона. Деревня Фернли, наверное, ближайшая.
Люси в ужасе взглянула на Итана.
— Это далеко. Они ни за что не доберутся туда в такую погоду пешком.
Когда она говорила это, что-то промелькнуло в ее мозгу, какое-то отдаленное воспоминание. Она отбросила его.
— Есть идеи, Элли?
Женщина сделала вдох и посмотрела по очереди на них обоих.
— Мы будем ждать здесь. Это дело полиции решать, сможет ли поисково-спасательная служба переправиться через реку в темноте, когда буря еще не закончилась. Остается только надеяться, что Тому и остальным удастся найти какое-нибудь укрытие и согреться.
— Сколько их? — спросил Итан, глядя на Люси.
— Том, Стейси, Магнус и мистер Эндо, один из наших гостей.
— О боже! — вдруг воскликнула Элли. — Полагаю, нам следует сказать миссис Андерсон и миссис Эндо. С Мари, женой Стейси, я уже говорила.
— Я пойду к Джульетте, а ты иди к миссис Эндо. Итан, поставь, пожалуйста, кофе и прислушивайся к радио.
— А мы не должны отправиться за ними? — спросил Итан.
Элли непреклонно покачала головой.
— Хватит глупцов в буше для одной ночи. Полиция скоро будет здесь. Просто молитесь, чтобы буря ослабела.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Итан приготовил большой кофейник кофе и покрутил радио, но без толку. Вскоре Джульетта и женщина-индонезийка присоединились к нему, Люси и Элли на кухне.
Пока все дожидались полиции, они с Люси, несмотря на дождь, пошли проверить лошадей. |