Изменить размер шрифта - +

Итан вновь ощутил на губах отвратительный вкус бедности. Этот вкус подстегнул юного Итана приступить к достижению своих собственных целей, дабы обеспечить себе комфорт и уверенность в будущем. Он проработал пятнадцать лет в корпорации Магнуса. Теперь он на самом верху, на пороге крупнейшей и наивыгоднейшей сделки за всю свою карьеру, после чего, будет свободен решать, чему посвятить следующие пятнадцать лет.

Неплохо для парнишки из автофургона.

Итан нашел дорогу в трофейный зал. Кабаньи и оленьи головы вместе с крупными рыбинами — что неудивительно — украшали стены. В алькове — охотничья галерея, и повсюду мягкие стулья, украшенные яркими подушками. Одна стена была полностью стеклянной, и наверняка днем отсюда открывался великолепный вид.

Оглядевшись, Итан заметил Люси около огромного камина, выложенного из камня. Она и Магнус подняли глаза, когда он подошел.

— Итан, мой мальчик, — пророкотал босс и ощутимо хлопнул его по спине.

Итан ответил искренней улыбкой. За те шесть месяцев, что он не видел Магнуса, тот, похоже, потерял в весе, и Итан подумал, что он никогда не выглядел лучше. Они обменялись теплым рукопожатием, и Магнус подтолкнул его вперед, чтобы познакомить со своей женой.

Джульетта Андерсон была потрясающей красавицей. Статная, златокудрая, изящная, она была похожа на прекрасную королеву, возвышающуюся над простыми смертными. Блестящие волосы, яркие глаза, сияющая кожа. Определенно, вся эта безупречная красота не обошлась без целой армии стилистов.

— Итан, позволь представить тебе мою жену. Джульетта, познакомься с Итаном Реем, которого я считаю почти что сыном.

— Очень приятно, миссис Андерсон, — пробормотал Итан.

— Пожалуйста, называйте меня просто Джульетта.

Увидев, что Люси предлагает Магнусу что-то из закусок на подносе, он проговорил, понизив голос:

— А лучше — Джули.

Ее глаза широко раскрылись, затем арктический холод сковал красивое лицо женщины. Она пожала ему руку.

— Джу-льет-та, — произнесла она отчетливо, тоже понизив голос.

— Джульетта, — ровно повторил Итан.

Миссис Андерсон натянуто кивнула. Подошла Люси со своими закусками. Когда Итан снова взглянул на Джульетту, на ее лицо вернулась безмятежная привлекательность. По крайней мере, теперь она знает, что он наблюдает за ней.

— Добрый вечер, — произнес голос позади него. — Могу я предложить вам что-нибудь из бара?

— Мой брат Том, — сказала ему Люси.

— Сводный брат, — поправил Том, протягивая руку.

Мужчина как-то сразу не понравился Итану. Может, дело было в его тяжелом, недобром взгляде? Или влажной мягкости ладони? Или в еле заметном презрительном взгляде, который он бросил на Люси, поправляя ее? Обычно Итан не судил так поспешно, но он доверял своим инстинктам.

— Вино. Белое сухое, пожалуйста.

Мужчина отвернулся и прошел к бару. Люси подняла поднос повыше.

— Хотите чего-нибудь?

Итан улыбнулся ей, взяв пару деликатесов и салфетки, которые она предлагала.

— Давненько не виделись, — пробасил Магнус и перевел взгляд на Люси. — Как сын мне, но слишком занят, чтобы приехать на мою свадьбу. А теперь, заявляется без приглашения в мой медовый месяц.

Джульетта взяла мужа за руку.

— Свадьба была два месяца назад. И если бы это был наш медовый месяц, думаешь, я бы согласилась, чтобы ты на целую неделю уехал на охоту и оставил меня совсем одну?

— Четыре дня, моя радость. Три ночи и четыре дня. К тому же Люси составит тебе компанию.

Итан прошел вслед за Магнусом и Джульеттой к большому дивану у окна, но, отвечая на вопросы босса о том, как он долетел и устроился, глазами все время следил за Люси, которая обслуживала другие пары в комнате.

Быстрый переход