Изменить размер шрифта - +
Что-то в глазах и голосе мужа насторожило Скайлар. С минуту она смотрела на него, потом отвела взгляд и прокашлялась.

— Ты вполне сможешь переночевать здесь: надо только…

— Не беспокойся, Скайлар. Еще раз прошу прощения за то, что так грубо помешал вам. Сегодня мне предстоит важное дело.

— Но… по-моему, не все еще улеглись спать. Если ты не хочешь, чтобы о твоем возвращении узнали, тебе лучше не выходить…

— В этом замке есть целый лабиринт потайных ходов, Скайлар, — пояснил Ястреб.

Скайлар удивленно приоткрыла рот. Ястреб всмотрелся в глаза Дэвида.

— Ты идешь к Шоне?

— Я сторожу ее. В ту ночь, когда я вернулся, ее преследовали и чуть не убили.

— Кто?

— Этот человек мне незнаком. Пришлось его убить.

— А что сказал констебль?

— Я позаботился, чтобы труп не нашли.

— Неужели Шона не понимает, что она в опасности?

— Она отказывается признать, что в деле замешаны Мак-Гиннисы. Но теперь, когда ты здесь, у меня появится больше шансов обыскать оба замка и попытаться узнать, что произошло. — Дэвид вгляделся в лицо брата и глубоко вздохнул. — Время от времени мне попадались газеты. Я знаю, что сейчас творится в Америке, и благодарен за то, что ты нашел время приехать сюда. Когда все устроится и если смогу оказать тебе помощь, я с радостью последую за тобой в страну сиу.

— Мне не обойтись без твоей поддержки, — ответил Ястреб. Он понизил голос и с дрожью добавил: — Слава Богу, брат, ты жив!

Братья вновь обнялись. Затем Дэвид повернулся, улыбнулся Скайлар и поцеловал ее в щеку.

— Еще раз прошу меня простить.

Молодая женщина не сдержалась и вскрикнула, когда он коснулся неприметного камня в стене и исчез в черной пустоте за повернувшейся каменной плитой. Послышался негромкий шорох — такой, как Скайлар уловила прежде, плита встала на место, и теперь казалось, что в стене нет никакого потайного хода.

— О Господи! — выдохнула она. — Твой брат жив! Здесь происходит что-то страшное…

— Так и есть. Слава Богу, мы прибыли вовремя, хотя Дэвид наверняка справился бы и сам.

— Он показался мне очень уверенным и властным.

— Ты права. Он изменился. Должно быть, он много выстрадал и теперь ожесточился.

— Я заметила шрам на его лице. И все-таки он…

— Договаривай.

— Удивителен. Он красивый мужчина, несмотря на суровость.

— В самом деле?

— Да.

— Да, он действительно хорош собой, и притом не дикарь.

— Что-то подсказывает мне, что из него получился бы настоящий индеец.

— Пожалуй, я начну ревновать тебя…

— Это послужит тебе на пользу.

— …но боюсь, изобразить ревность мне не удастся.

— Это еще почему?

— Я доверяю брату.

— А мне? — И Скайлар запустила в мужа подушкой. Ястреб засмеялся, схватил жену в объятия и поцеловал ее. Желание, которое исчезло на некоторое время, вспыхнуло в нем с новой силой. Но Скайлар высвободилась.

— Ты хотел сказать, что потайные ходы есть в замке… повсюду?

— И притом множество. В давние времена мы были сторонниками якобитов.

— Кто такие якобиты? Ястреб улыбнулся.

— Династия Стюартов родом из Шотландии правила и Шотландией, и Англией. Одним из Стюартов был Иаков II, а второй его женой стала принцесса-католичка. Англичане и многие шотландцы отказались признавать за их сыном право на престол.

Быстрый переход