|
Расставив все перед посетителями, она, ни слова не говоря, удалилась, но через несколько секунд появилась снова и водрузила на стол блюдо со свежеиспеченным хлебом. Она буквально пожирала Ястреба глазами, но тот не замечал ее взгляда, все свое внимание сосредоточив на еде.
Скайлар думала, что не сможет проглотить ни кусочка, ее все еще мутило от ужасного запаха. Но голод оказался сильнее. За последние два дня Скайлар почти ничего не ела, а потому стоило попробовать маленький кусочек оленины, как она принялась уплетать за обе щеки.
— Когда ты отдашь последние почести его светлости, Ястреб? — спросил Рили.
— Завтра вечером.
— Слышал, кое-кто тут поговаривал, что он должен быть похоронен в своем семейном склепе в Шотландии, — вставил Сэм.
— Отец всегда ясно давал понять, что хочет быть похороненным здесь, рядом с моей матерью, — ответил Ястреб. — Его волю я и выполню. Преподобный Мэтью совершит церемонию. Вы все можете приехать, если пожелаете.
— Крепись, Ястреб, — подбадривающе проговорил Рили.
— Хороший он был человек.
— Верно, очень.
Рили внезапно повернулся к Скайлар.
— А вы хорошо знали его, мисс… леди Даглас? — вежливо спросил он.
Ястреб положил приборы на стол, взял в руки чашку кофе, пристально глядя на Скайлар, и спросил тоном не менее вежливым, чем хозяин трактира:
— И правда, насколько хорошо ты его знала, дорогая?
— Я знала его достаточно хорошо. Одной мне было известно, как тяжело он болен. Но говорить об этом он никому не хотел, — сказала она, с достоинством глядя на Ястреба.
Его глаза потемнели.
— Какая, однако, нежная дружба связывала вас, — проговорил он тихо, но только Скайлар могла уловить язвительные нотки в его голосе. — Жду не дождусь, когда ты мне поведаешь историю вашего знакомства, — столь же мягко продолжил он. — Уверен, это произойдет очень скоро.
— В наши дни трудно быть в чем-то уверенным, не так ли? — сладким голосом заметила она. Ястреб улыбнулся, отпил глоток кофе.
— Ну, кое-что у меня и так не вызывает сомнений.
— Но некоторые факты ты хотел выяснить сам, — напомнила ему Скайлар.
— Ты сама, помнится, мне посоветовала, к тому же любая информация, пусть даже небольшая, иногда оказывается очень полезной.
— Жаль только, что ты такой недоверчивый, — ласково улыбаясь, ответила Скайлар, чувствуя, как за столом возрастает напряжение, а Рили и Сэм притихли, только глаза их нервно перебегали с одного на другую.
Ястреб, не отрывая взгляда от Скайлар, поставил чашку на стол.
— Ты права. Все, что мне нужно, я выясню сам, — сказал он и резко встал. — Готовят у тебя, Рили, так, что вскоре отбою от клиентов не будет. Или ты забыл, что мы стараемся сделать все, чтобы люди не ехали сюда?
— Здесь золото, Ястреб. Разве уговоришь людей не приезжать?
— Ты прав, старина, пойду помогу Ясеню, а потом сразу и отправимся. Спасибо за помощь, Рили.
— Нет ничего такого, чего бы я не сделал для твоего отца, — печально ответил хозяин трактира.
Ястреб кивком головы поблагодарил пожилого человека за добрые слова. Взглянув на Скайлар, небрежно бросил:
— Через несколько минут уезжаем. Будь готова.
Скайлар никак не отреагировала на тон, каким это было произнесено, и ничего не ответила. Впрочем, ей не пришлось бы отвечать в любом случае: Ястреб вышел, не дожидаясь, пока она что-либо скажет. Всего через минуту он появился в дверях — вместе с Ясенем они выносили гроб. |