Изменить размер шрифта - +
 – И это значит, что он не покончил с собой. Пистолет-то он держал в правой руке. Следов борьбы я не заметил, вокруг пулевого отверстия крупицы пороха, и выстрел произведен под правильным углом. То есть убийца имел возможность войти в комнату и приблизиться вплотную. Или Уолден был мертвецки пьян… но в любом случае у нашего стрелка имелся ключ.

Мианна Крейл оттолкнула от себя перчатку и переплела пальцы.

– Яснее не скажешь. – Ее голос звучал резко. – Я знаю, в полиции подумают на меня. Но я его не убивала. Я любила этого беднягу, черт возьми. Вы мне верите?

– Вы вполне могли его застрелить, мисс Крейл, – спокойно ответил Далмас. – И в полиции об этом подумают, правда? И у вас хватило бы ума вести себя так, как вы себя вели. Об этом они тоже подумают.

– Вряд ли такое поведение можно назвать умным, – горько усмехнулась девушка. – Скорее наглым.

– Наглое убийство! – Смех Далмаса прозвучал невесело. – Неплохо. – Он провел пальцами по вьющимся волосам. – Нет, вряд ли убийство можно повесить на вас… И возможно, копы не узнают, что он был левшой… пока кто-нибудь не выяснит, что там произошло на самом деле.

Он слегка наклонился вперед, уперся ладонями в край стола, словно собирался встать, и, прищурившись, пристально посмотрел в лицо девушке:

– В управлении есть один человек, который может мне поверить. Настоящий коп, но неплохой парень и саморекламой не занимается. Если мы поедем к нему и он посмотрит на вас и выслушает вашу историю, то, возможно, согласится задержать расследование на несколько часов и ничего не сообщать прессе.

Далмас вопросительно посмотрел на нее.

– Поехали, – тихо сказала она и натянула перчатку.

 

5

 

Когда двери лифта отеля «Мерривейл» закрылись, крупный мужчина опустил закрывавшую лицо газету и зевнул. Потом медленно встал с небольшого дивана в углу, неторопливо пересек маленький тихий холл. Он втиснулся в дальнюю из ряда телефонных кабинок, опустил в прорезь монетку и толстым пальцем набрал номер, шевеля губами.

– Это Дэнни, – после небольшой паузы произнес он, прижимая трубку ко рту. – Я в «Мерривейле». Наш парень только что вошел. Я потерял его на улице и ждал здесь, пока он вернется.

У мужчины был низкий, чуть хрипловатый голос. Выслушав ответ, он кивнул и молча повесил трубку, потом вышел из кабинки и направился к лифту. По дороге бросил окурок сигары в фаянсовый кувшин с широким горлом, наполненный белым песком.

– Десятый, – сказал он, входя в лифт, и снял шляпу.

У мужчины были прямые черные волосы, влажные от пота, плоское лицо и маленькие глазки. Одежда неглаженая, но вполне приличная. Он имел лицензию частного сыщика и работал на студию «Эклипс филмз».

Мужчина вышел на десятом этаже, прошел по темному коридору, свернул за угол и постучал в дверь. Послышался звук шагов, и дверь открылась. На пороге стоял Далмас.

Здоровяк вошел в номер, небрежно бросил шляпу на кровать и, не дожидаясь приглашения, уселся в большое кресло у окна.

– Здорово, приятель. Слышал, тебе нужна помощь.

Далмас некоторое время молча разглядывал гостя.

– Возможно… для слежки, – недовольно ответил он. – Но я просил Коллинза. На мой взгляд, ты слишком заметен.

Затем Далмас принес из ванной два стакана, смешал коктейли на комоде и протянул одну порцию гостю. Здоровяк выпил, облизнул губы и поставил пустой стакан на подоконник открытого окна. Потом вытащил из внутреннего кармана пиджака короткую толстую сигару.

– Коллинза не оказалось на месте.

Быстрый переход