Дороти улыбнулась и принялась за телячью отбивную. Она неспешно отрезала по кусочку, макала в соус и отправляла в рот, явно наслаждаясь процессом.
Джон завороженно наблюдал за каждым ее движением, радуясь, что у Дороти наконец-то появился аппетит. Когда капля соуса упала ей на подбородок, Джон быстро перегнулся через стол, вытер ее пальцем и поднес его ко рту Дороти, давая ей слизнуть.
Но что-то остановило Дороти. Она чувствовала, что они с Джоном постепенно ввязываются в определенную сексуальную игру, к которой она не была готова, хотя ее это возбуждало. Дороти не желала торопить события. Она отрицательно покачала головой, и Джон, жалобно взглянув на нее, слизнул с пальца соус. При этом он не сводил глаз с Дороти, чтобы она могла видеть, с каким удовольствием он все это проделал.
Эта небольшая сценка с соусом никак не шла у Дороти из головы. Она не без удовольствия вспоминала каждый жест и взгляд Джона, и у нее теплело на сердце.
Выйдя из ресторана, Джон предложил Дороти прокатиться по окрестностям, и домой они вернулись уже затемно. Джон всю дорогу рассказывал что-то смешное, Дороти смеялась, но время от времени ее веселье омрачалось сожалением, что совсем скоро им надо будет расстаться, чтобы провести ночь в разных комнатах. За этот день они с Джоном пережили столько приятных и волнительных моментов, что Дороти, впервые за долгое время, не хотелось с ним расставаться, пусть даже на ночь.
Но, подъехав к дому, они заметили у калитки полицейскую машину, и их улыбки угасли сами собой.
— Какого черта?! — в сердцах выругался Джон и, выскочив из машины, поспешил к дому.
Обеспокоенная Дороти последовала за ним.
15
Дома они застали следующую картину: миссис Смит и двое полицейских о чем-то беседовали в кухне, перед ними на столе стояли чайник и блюдо с остатками песочного печенья. Судя по лицам, все трое были явно разочарованы, что их оторвали от интересного разговора.
— Что здесь происходит? — встревоженно спросил Джон, переводя взгляд с одного на другого.
— Вы мистер Джон Майлз? — поинтересовался старший полицейский.
— Он самый.
— Мы здесь по поводу Пруденс Майлз. Она вам приходится матерью?
Джон недобро прищурился.
— Думаю, нам лучше поговорить в моем кабинете.
Дороти очень хотелось присутствовать при разговоре, но она решила, что это не совсем удобно, и осталась с миссис Смит.
— Они сказали, зачем приехали? — спросила Дороти, когда они с экономкой остались одни.
Миссис Смит чуть поморщилась.
— Кто я такая, чтобы мне рассказывать? Они находились здесь не больше пяти минут, но уплели за обе щеки почти все печенье. Один даже попросил у меня рецепт для жены.
— Что-то случилось с матерью Джона? — озабоченно спросила Дороти.
— Не знаю.
Экономка поджала губы, всем своим видом показывая, что ее это совсем не волнует.
Очень скоро Джон распрощался с полицейскими, и Дороти поспешила к нему.
— Что случилось? Твоя мать заболела?
— Нет, — резко бросил Джон. — Ее арестовали.
Дороти от удивления широко раскрыла глаза.
— Я не ослышалась? Арестовали? За что?
Джон нахмурился, и Дороти торопливо сказала:
— Ладно, это твое дело. Можешь не говорить мне, если...
— Нет-нет, у меня нет от тебя секретов. Просто я думал, как это лучше сформулировать. Как ни крути, во всей этой истории я предстаю не в самом лучшем свете.
Теперь пришла очередь Дороти хмуриться.
— Что ты имеешь в виду?
— Пруденс украла наши семейные драгоценности.
Дороти почувствовала, как у нее подкосились ноги, и ухватилась за спинку ближайшего стула, чтобы не упасть. |