Изменить размер шрифта - +
 — Сейчас нету.

— Улетел он, что ли? — тоскливо спросил сержант и поднял глаза к потолку. В потоке зияла небольшая дыра.

 

Военная народная песня пирожков с повидлом

 

 

Глава 9. Нетипичный рассвет

 

Вдруг рассвет взорвался. Заметались огни и тени, раздался топот, лязганье, какое-то гавканье, ругань, крики:

— Полундра!

— Нас обошли!

— Тяв-тяв!

— Сам тяв-тяв!

Марта и сержант выглянули наружу. Тихий рассвет превратился в кипящую окрошку. Все орали, кусались и сражались.

— На нас напали, — объяснил сержант Марте, а то вдруг она не поняла.

— А кто? — спросила Марта. — Бутерброды-горожане?

— Нет, кто-то мелкий и тявкающий, — всмотрелся сержант. — Ладно, я пошел на войну, а ты сиди тут и не вздумай устроить побег. Имей совесть.

И он бросился в самую гущу тел, радостно крича: «Ливер-ливер-ливер-ливер!» Это был древний военный клич всех пирожков независимо от начинки.

Марта сначала боялась высовываться из шатра, но потом осмелела. Зрелище было фантастическое. Сотни шестиногих сосисок нападали на пирожков, кусали их за бока, еле успевая уворачиваться от брыжжущего повидла и отплевываясь майонезом. Пирожки пытались отстреливаться водой, как принято в бутербродных войнах, но вода сосискам не вредила вообще. Гораздо опаснее для нападавших были боевые сардельки с тяжелыми подковами — они кусались и лягались, защищая хозяев-пирожков. Но сардельки были неповоротливые и толстые, а сосиски увертливые. Розовыми молниями сосиски пронзали рассвет… и пирожки явно терпели поражение.

— Тяв-тяв! — раздалось сбоку, и на Марту налетел счастливый Кальве. — Тяв-тяв-тяв!

— Ты привел своих родственников! — наконец-то поняла Марта. — Какой умница! Вообще-то я просила тебя сделать совершенно не то… но все равно молодец! Теперь скорее бежим домой!

— Тяв, — возразила другая сосиска, из диких, прибежавшая вместе с Кальве. — Там тяв-тяв и тяв-тяв, и много-много тяв-тявов. Совсем не тяв-тявно.

И мотнула мордой куда-то вдаль. Шатер стоял на небольшом холме, и в разгоравшемся рассвете Марта увидела, как со стороны города надвигается большая толпа.

— Это наши! — возликовала она. — Неужели Майк все-таки улетел и привел бутербродное войско?

— Бутерброды? — спросил на сосисочном языке Кальве. — Гав-гав-рожане?

— Похоже, — задумчиво протянула Первая сосиска. — Тогда я командую отход. Бутерброды — наши исконные враги, и гавом буду, если подставлю своих соплеменников. Мы и так помогли тебе, маленький брат. Ты доволен?

— Еще бы, — сказал Кальве. — Я навеки должник твоих родственников. Если что надо — только тявкните.

— Я отзываю своих, но далеко мы не пойдем, — сказала Первая сосиска. — Мало ли что.

И закричала:

— Гав-гав-гавбой! Гавступаем!

Сосиски, торопливо докусывая врагов, отступили за Пирамиды, освободив место бутербродному войску. Оно шло очень быстро, и уже легко было различить два полка: Белый и Черный.

— Так не честно! — закричал Повелитель пирожков, неожиданно возникая рядом с Мартой. — Мы так не договаривались! Мы же договорились, что мои воины штурмуют город… а вместо этого город штурмует моих воинов! Ай-я-яй!

Повелителю изрядно досталось в схватке: тесто было покусано в нескольких местах, и он торопливо прижимал руками разорванный бок.

Быстрый переход