Вот плата за ее любопытство.
— Но теперь вы просто не можете уехать, — настаивал Дэн. — Дока еще целую неделю не будет. Кроме того, он никогда не может уследить за временем — неделя может обернуться десятью днями, а то и больше.
— Очень жаль, потому что я встречаюсь со своей подругой в Хьюстоне и мне никак нельзя опаздывать. — Это было не совсем так, но Шерри не собиралась начинать работу до назначенного срока. Кроме того, она не могла избавиться от впечатления, что в Пеппере происходит что-то неладное.
— Если бы вы могли остаться хотя бы на неделю, мы были бы вам очень благодарны, — сказал мэр.
— К сожалению, нет, — отрезала Шерри, направляясь вниз по улице к своей машине.
Мэр следовал за ней по пятам.
— Я уверен, ваша подруга не будет возражать. Почему бы вам самой не позвонить ей и не спросить об этом? Город оплатит эти переговоры.
Какие жертвы, подумала Шерри.
— Нет, спасибо, — твердо повторила она.
Дэн не отставал:
— Мне это самому не очень-то нравится. Но неделя, понимаете, всего каких-то семь дней, ведь док уже несколько месяцев не отдыхал.
Шерри продолжала путь, решив не давать мэру возможности разжалобить ее. Он, кажется, забыл, что отсутствие дока может затянуться.
— Поймите, — уговаривал Дэн, — на много миль вокруг нет ни одного человека, который мог бы оказать медицинскую помощь.
Шерри остановилась и взглянула на него.
— Жаль, что никто не подумал об этом раньше. Когда мы знакомились, я сказала вам, что направляюсь в Хьюстон. А мой контракт вступает в силу только через две недели.
— Я знаю. — Он снял шляпу и бросил на нее умоляющий взгляд. — Но разве одна неделя — это так много?
— Извините, мисс. — Из кафе вышел невысокий мужчина, одетый в форму офицера полиции, и не спеша направился к Шерри. Местный шериф, подумала она. Он лениво жевал зубочистку, засунув большие пальцы за пояс джинсов, над которым свешивался огромных размеров живот. — Должно быть, это вы владелица того прелестного «гео шторма»? — Он указал на ее машину, припаркованную в двадцати футах.
— Да.
Он задумчиво кивнул. Зубочистка переместилась в другой угол рта.
— Этого я и боялся. Должен вам сказать, что ваша машина припаркована в неположенном месте.
— Не может этого быть. — Все трое приблизились к «гео шторму». Место стоянки было отчетливо обозначено на асфальте, и машина Шерри стояла как раз между двумя другими автомобилями.
— Видите, заднее колесо на желтой линии, — сказал шериф, показывая рукой.
— Подозреваю, дело не обойдется без громадного штрафа, — съехидничала Шерри.
Боже мой, с тоской подумала она, не удивлюсь, если меня повесят на ближайшем дереве. Хотя в этом случае волноваться не о чем: на много миль вокруг не растет ничего, кроме чахлого кустарника.
— За незаконную парковку штрафа не полагается, — лениво ухмыляясь, сказал шериф. — А вот за переход улицы в неположенном месте заплатить придется.
— Но здесь нет пешеходного перехода, — запротестовала она.
— Есть, — сказал шериф, не переставая ухмыляться. — Немного ниже по улице. Я его собственноручно нанес не более чем десять дней назад.
— Значит, вы меня оштрафуете, — процедила сквозь зубы Шерри, роясь в сумке в поисках кошелька. — Отлично, я заплачу, и давайте забудем об этом. — Она решила сейчас же отправиться в Хьюстон и еще раз хорошенько обдумать, стоит ли вообще здесь работать. |