На стол подали новые блюда, известные мне только понаслышке и по
хвастливым рассказам богатых товарищей: великолепную икру со льда (я
пробовал ее впервые), фазанов, паштет из косули, и снова и снова вина, от
которых легко и радостно становится на душе. Я понимаю, что глупо
восторгаться подобными вещами, но к чему скрывать? Молодой неизбалованный
офицеришка, я с детским тщеславием наслаждался тем, что пировал за одним
столом с такими видными господами. Черт побери; поглядел бы на меня сейчас
Ваврушка и тот заморыш вольноопределяющийся, который без конца хвастается,
как они шикарно пообедали в Вене у Захера! Побывать бы им разок в таком доме
- вот бы рты разинули! Черт возьми! Если бы они видели, эти завистники, как
я непринужденно веду себя здесь, если б слышали, как подполковник из
военного министерства произносит тост за мое здоровье и как я дружески спорю
с директором сахарного завода, а он вполне серьезно замечает: "Я просто
поражен вашей осведомленностью!"
Кофе мы пьем в будуаре: в больших рюмках появляется охлажденный на льду
коньяк, за ним целый калейдоскоп ликеров и, конечно, великолепные толстые
сигары с золотыми этикетками. Во время беседы Кекешфальва наклоняется ко мне
и доверительно спрашивает, желаю ли я играть в карты или предпочту поболтать
с дамами. "Разумеется, последнее", - отвечаю я поспешно: отважиться на
роббер с подполковником из военного министерства - затея рискованная.
Выиграешь - он, пожалуй, рассердится, а проиграешь - прощай, месячное
жалованье! К тому же, вспоминаю я, у меня в бумажнике не больше двадцати
крон.
И вот, пока в соседней комнате-раскладывают ломберный столик, я
подсаживаюсь к девушкам, и странно - вино ли это или хорошее настроение так
преображает все кругом? - обе они кажутся мне сегодня удивительно
похорошевшими. Эдит выглядит не такой бледной, не такой болезненно желтой,
как в прошлый раз, - возможно, она чуть нарумянилась ради гостей или в самом
деле ее щеки порозовели от оживления; так или иначе, но сегодня не видно
нервно-трепещущих линий вокруг ее рта и непроизвольного подергивания бровей.
Она в длинном розовом платье; ни мех, ни плед не скрывают ее увечья, но все
мы в прекрасном расположении духа и не думаем об "этом". А Илона, мне
кажется, даже немного захмелела: ее глаза так и искрятся, а когда она
смеется, отведя назад красивые полные плечи, я отодвигаюсь, чтобы не
поддаться искушению и не коснуться - как бы нечаянно - ее обнаженных рук.
Превосходный обед, чудесный коньяк, приятным теплом разлившийся по
жилам, ароматная сигара, дым которой так нежно щекочет ноздри, две
хорошенькие оживленные девушки по обе стороны - да тут и последний тупица
станет красноречивым собеседником; а я и вообще-то неплохой рассказчик, если
только не нападет на меня проклятая застенчивость. |