Изменить размер шрифта - +
Вне всякого сомнения, личность преступников установлена, но доказательств пока что нет. Я разыскиваю не ключ, думал он, а пока что лишь отдаленный звон связки ключей. К трем часам он просмотрел половину объемистого материала. И решил поехать домой, соснуть часок‑другой, а потом одеться к ужину. Линда говорила, что родители Ханса фон Энке, на ее вкус, пожалуй, чересчур чопорны, но именно поэтому предложила, чтобы он надел свой лучший костюм.

«Костюм у меня один, тот, в котором я хожу на похороны, – сказал Валландер. – Но белый галстук, надеюсь, не обязателен?»

«Тебе незачем приходить, если все, по‑твоему, так скверно».

«Я просто пытался пошутить».

«Неудачно. У тебя есть по меньшей мере три синих галстука. Надень один из них».

Около полуночи, возвращаясь на такси в Лёдеруп, Валландер думал, что вечер оказался значительно приятнее, чем он ожидал. И со старым капитаном второго ранга, и с его женой он вполне мог поговорить. В обществе незнакомых людей он всегда держался настороже, всегда считал, что они с более или менее плохо скрытым презрением относятся к тому, что он полицейский. Но у этих двоих ничего подобного не заметил. Напротив, оба, как ему показалось, проявили неподдельный интерес к его работе. Вдобавок Хокан фон Энке имел ряд соображений и касательно организации шведской полиции, и касательно различных недочетов в расследовании широко известных преступлений, что Валландер любезно согласился с ним обсудить. В свою очередь он смог расспросить о подводных лодках, о шведском военно‑морском флоте, о нынешних сокращениях в шведских вооруженных силах и получил компетентные и интересные ответы. Луиза фон Энке говорила мало, большей частью сидела с дружелюбной улыбкой и слушала разговор за столом.

Когда вызвали такси, Линда проводила отца до калитки. Шла с ним под руку, склонив голову к его плечу. Так она делала, только когда была им довольна.

– Стало быть, я вел себя хорошо, – сказал Валландер.

– Лучше чем когда‑либо. Можешь ведь, когда захочешь.

– Что могу?

– Хорошо себя вести. Даже задавать разумные вопросы о вещах, не имеющих отношения к работе полиции.

– Они мне понравились. Но о ней я узнал мало.

– О Луизе? Она такая. Говорит мало. Зато слушает лучше нас всех, вместе взятых.

– Мне она показалась чуточку загадочной.

Они вышли к дороге и стали под деревом, прячась от дождя, который так и не перестал.

– Не знаю никого загадочнее тебя, – сказала Линда. – Много лет я думала, что у тебя есть секрет, который ты стараешься скрыть. Но теперь поняла, что лишь часть загадочных людей вправду что‑то скрывает.

– И я не из их числа?

– Пожалуй, да. Я права?

– Пожалуй. Хотя, возможно, иной раз человек хранит тайны, о которых сам не знает.

Темноту прорезал свет фар – подъехало такси. Машина оказалась похожей на автобус, в таксопарках они становились все более популярны.

– Терпеть не могу эти автобусы, – проворчал Валландер.

– Не заводись. Завтра я доставлю твою машину.

– После десяти я буду в Управлении. А теперь иди и узнай, как я им понравился. Завтра жду отчета.

Линда пригнала его машину утром, около одиннадцати.

– Очень, – сказала она, войдя в кабинет, по обыкновению, без стука.

– Что «очень»?

– Ты им очень понравился. Хокан выразился довольно забавно. Сказал: «Твой папа – незаурядная аквизиция[2] для семьи».

– Я даже не знаю, что это означает.

Ключи от машины Линда положила на стол. Спешила уйти, потому что они планировали прогулку с ее будущими свекром и свекровью.

Быстрый переход