Изменить размер шрифта - +
А эта ерунда тебе ни к чему. — Приобняв ее за талию, он постучал по крышке чемодана.

Время замерло.

— Мне пора убираться, — промурлыкал он, и в его глазах промелькнули уже так хорошо знакомые ей искорки.

— Пожалуйста, — ответила она.

— Я пошел. — Он действительно выпустил ее талию и, быстро и сильно поцеловав ее в губы, пошел к двери.

Пенелопа внезапно осталась одна. Казалось, выйдя из комнаты, он забрал с собой ее жизнь.

— Приятных снов, — сказала она ему вслед.

Обернувшись, он оглядел ее с ног до головы и помотал головой.

— Черта с два, — буркнул он и исчез в темноте коридора.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 

— Ты хочешь взять эту старую колымагу? — Фаззи почесал в затылке и, прислонившись к шаткому фургону, поднял глаза на своего босса. — Бру, мы не пользовались им с самого праздника в Саммервилле, лет восемь прошло.

Бру ухмыльнулся:

— Ну и что?

— А Шеф знает, что ты берешь повозку вместо автофургона?

— Знает. Он сейчас на кухне, укладывает бобы, галеты, солонину и кофе. Припасов хватит на целую армию.

Бру широко зевнул и поднес к губам чашку кофе. Единственное, что он не переносил в работе на ранчо, — это необходимость рано вставать.

Особенно тяжело было сегодня. Из-за видения с волосами цвета соломы и в дурацком шелковом шарфике он этой ночью не сомкнул глаз.

— Ничего не понимаю, — пробурчал Фаззи. — И ты хочешь взять лошадей?

— Ага.

— Зачем? Мы что, на машинах не справимся?

Глаза Бру сверкнули, когда он посмотрел на ряд пикапов, стоящих у конюшни.

— Я хочу взять с собой на выгоны лошадей. Я ведь тебе говорил — хочу, чтобы ей несладко пришлось.

— Да уж, она такой наездник, что ей придется солоно, — согласился, нахмурившись, Фаззи.

— Не волнуйся. Все будет нормально. Она крепкая девчонка. Если бы я ее не знал, то решил бы, что она из Брубейкеров — такая же упрямая. Боюсь, одной недели в седле не хватит, чтобы она признала поражение. — В его голосе это прозвучало как похвала. — Ты уложил оружие?

— Ага. И заряды.

— Я подумал, что ей понравятся стрельбы — где-нибудь на пустых выгонах.

Фаззи покачал головой.

— Такие женщины не в моем вкусе, но, — он ухмыльнулся, — мне кажется, я знаю, что ты задумал.

На лице Бру расплылась широкая улыбка, и он тоже прислонился к повозке.

— Кого же мы берем в путешествие?

— Ну… — Фаззи поднял вверх костлявую руку, — ты, я, Шеф, мисс Уэйнрайт — это четыре. Потом Мак, Бак и Ред. Всего семеро.

— А Джим? — Бру оглянулся в поисках работника по прозвищу Брюзга.

— Джим вчера повредил ногу. Говорит, лошадь прижала его к ограде. Он уехал в город, к доктору.

Бру взял в зубы соломинку и принялся ее жевать.

— Черт, с этим Джимом вечно что-нибудь случается. Я слышал, что свой шрам на подбородке он заработал, открывая банку с бобами. Ну, ладно, семерых более чем хватит.

— Надолго мы едем?

— На неделю примерно.

Фаззи прищелкнул языком.

— Да, леди придется позабыть вкус цивилизации до самой субботы.

— Этого-то я и хочу.

 

Пенелопе казалось, что ее мозг свободно болтается внутри черепа. Тряская рысь, которой шла ее лошадь, очень пригодилась бы для сбивания масла.

Быстрый переход