Изменить размер шрифта - +

Она назвала номер своего телефона и попросила, чтобы инспектор позвонил ей по весьма срочному делу.

Через час она услышала в трубке встревоженный голос Аллана.

Выслушав ее сообщение, он нерешительно кашлянул.

— Мой визит к вам в этот час не будет верхом неприличия?

— Нет, — решительно ответила Мэри.

Аллан приехал буквально через несколько минут. Он внимательно осмотрел комнату, озадаченно покачивая головой.

— Так вы утверждаете, что все вещи целы, Мэри?

— Кроме письма.

— Так… В Дептфорде появился знаменитый инспектор Блисс из Скотленд-Ярда… Не знаю, правда, что именно он ищет… Впрочем, если бы он знал о письме, то что могло ему помешать напрямую обратиться к вам? Нет, тут что-то другое… Кстати, здесь есть какие-либо бумаги Мейстера?

Мэри отрицательно покачала головой.

— А ключи от его дома?

— Да, ответила она, — от входной двери. Но этот ключ я всегда ношу с собой, в сумочке… Да и зачем этому знаменитому Блиссу красть ключ, если он может прийти в этот дом совершенно открыто…

Аллан улыбнулся.

— По логике все именно так… Но если кто-то лез сюда за письмом, то это мог быть…

В дверь позвонили.

Снова пришел швейцар.

— Прошу прощения, но этот человек снова бродит возле дома. Не позвонить ли в полицию?

Аллан быстро сбежал по лестнице.

На противоположной стороне улицы он увидел расхаживающего взад и вперед человека.

Это был главный инспектор Блисс.

— Добрый вечер, инспектор Уэмбри!

Аллан сразу же обрушился на него:

— Кто-то вломился в квартиру мисс Ленлэ, и я сильно подозреваю, что это были вы, Блисс!

— Вломился в квартиру мисс Ленлэ? — переспросил Блисс. — Боже мой, инспектор, неужели я так похож на громилу?

— Вас видели во дворе! Вы осматривали лифт!

— Ну, если это является основанием для обвинения в грабеже, вам следует немедленно арестовать меня! — с улыбкой ответил Блисс. — Впрочем, не буду вас мучить неизвестностью. Я действительно влез по веревке лифта в квартиру мисс Ленлэ, собираясь произвести там небольшой обыск, но меня кто-то опередил…

— Вы хотите сказать, что до вас в квартире побывал другой…

— Громила, — закончил Блисс. — Да-да! Он там произвел форменный обыск! И если мой предшественник не обнаружил того, что искал, он непременно вернется сюда этой же ночью. Вот я и гуляю в ожидании его… Но раз уж вы все знаете, я удаляюсь…

— Нет!

— Вас все еще привлекает перспектива моего ареста? Увы, мой друг, ничем не могу вам помочь.

Блисс церемонно поклонился и исчез в темноте.

 

 

Несмотря на его темное прошлое, Мэри сразу же почувствовала расположение к этому коренастому и основательному человеку.

Когда утром следующего дня она пришла на работу, Хэккит старательно протирал крышку рояля и будто невзначай нажимал пальцем на клавиши, извлекая из инструмента визгливую какофонию.

— Доброе утро, мисс! — приветствовал он Мэри. — А хозяин еще не встал. Он плохо спал этой ночью… А я завтра еду в Скотленд-Ярд, — добавил он без всякого перехода. — Я, правда, там никогда еще не был, но особо не волнуюсь. Контора — как и все другие, не лучше и не хуже…

Его разглагольствования прервало появление Мейстера. Адвокат выглядел усталым и раздраженным. Он довольно грубо выпроводил из комнаты Хэккита, а затем сообщил Мэри, что почти не спал всю ночь.

Быстрый переход