- Но разумеется, не в воскресенье. Этот
день - единственный, когда я занят с утра до вечера.
- Истинная правда, - согласился лорд Бичем, изо всех сил пытаясь не
расхохотаться. Неужели отныне он обречен на взрывы непристойного веселья
по любому поводу? Что же, возможно, со временем он смирится с этим
странным явлением.
- Не знал, что вас интересуют кошачьи бега, ваше преподобие.
- Ах, эти крошки способны бежать быстрее ветра, мальчик мой.
Главное - уметь держать их в напряжении, поскольку они легко
отвлекаются. Вы никогда не бывали на кошачьих бегах? Лорд Бичем покачал
головой:
- Пока нет. Может, когда-нибудь... Мой друг Роэн Каррингтон, барон
Маунтвейл, - один из поклонников этого вида спорта.
- Совершенно верно. Его кошки постоянно выходят победителями. Самые
известные тренеры, братья Харкер, служат садовниками в его загородном
поместье, и в этом - немалое преимущество барона.
Всякий слышал о кошачьих бегах на знаменитом скаковом круге
Макколти, где выигрывались и проигрывались огромные суммы. Лорд Бичем,
однако, был далек от подобных развлечений. Всего раз побывав на
ипподроме в Йорке, он счел конские скачки смертельно скучными, хотя и
выиграл сотню фунтов, поставив на первую попавшуюся лошадь, чья кличка
ему понравилась. Мадди Бой <Грязнуля (англ).>, громадный костистый
мерин, выглядел куда более грозным, чем Гонорария, двоюродная тетушка
Бичема, когда поймала племянничка на том, что он крался сзади и тайком
вытаскивал чучела птичек из ее монументального парика.
- А я однажды был на кошачьих бегах и, поверьте, едва не потерял
свой пасторский воротничок, - продолжал преподобный Олдер, - когда белая
тощая глиста, имеющая самое отдаленное сходство с кошкой, промелькнула
мимо фаворитки, на которую я поставил пятьдесят гиней, и рванула к
финишу.
Они еще немного поболтали, прежде чем Олдер, хлопнув себя по лбу,
воскликнул:
- О Боже, совсем забыл! Милые леди из дворца Монпелье пригласили
меня на чай, и я должен немедленно удалиться. Нельзя же огорчать добрых
дам! Я даже подумываю жениться на одной из них.
Вот это новость! Преподобные Олдер за эти годы тоже обзавелся
определенной репутацией - не развратника, естественно, ибо он честно
соблюдал обеты, данные церкви, - но настоящего дамского угодника.
- На какой именно, сэр?
- Конечно, на Лайлек Мерчисон, леди Чомли. Вы ведь помните Чомли,
Спенсер? Болтливый олух, догадавшийся, к счастью, окочуриться, прежде
чем проиграл все состояние. Насколько я помню, он имел наглость залезть
в корсаж чужой жены прямо в нефе моей церкви, и мужу пришлось вызвать
его на дуэль. Представляете, пустил пулю прямо в лоб болвану. Сын Лайлек
отдал ей довольно прибыльный конный завод в Уэссексе. Когда я не смогу
больше сочинять проповеди и мой мозг окончательно иссохнет, уйду на
покой и буду разводить там лошадей. |