Изменить размер шрифта - +
Чем больше он злил Джо, тем счастливее выглядел сам. Если бы Джо был уверен в том, что Грег знает о его приезде, он бы поверил, что Грег затеял всю эту историю с Чинной только ради того, чтобы помучить родного брата. Но Грег не мог ничего знать о его приезде. Или мог?…

Джо вернулся в дом. Чинна встретила его у двери, ее красивое лицо искажала маска отчаяния.

- Грег, мне очень, очень жаль!… Я надеюсь… ну, я не знаю наверняка, но, может быть, мы сможем спасти хоть одну из них.

- Что?! - Острое чувство тревоги охватило Джо. Что случилось? Что-то с детьми? - О чем вы говорите?

- Ваши золотые рыбки…

Он уставился на нее в недоумении, не сразу поняв, о чем она говорит.

- Золотые рыбки? Что с ними?

Чинна прикусила губу, ее темные глаза светились тревогой. Он и так ничуть не потеплел к ее детям, а это, вне всяких сомнений, будет еще одним очком не в их пользу. Но она не станет скрывать происшедшую неприятность. Лучше всего принять на себя его гнев.

- Ну, - начала она, - дети видели, как вы принимали таблетки сегодня утром… Они бросили пару таблеток в аквариум с рыбками, - поспешно добавила она. - Я налила им чистую воду, и они плавают, но кажется, они до сих пор задыхаются, и…

- Чинна… - Джо рассмеялся. - Поверьте, как-нибудь я переживу эту потерю. Только бы не случилось худшего!

- Они хорошие дети, - сказала она, улыбнувшись с облегчением. - Я надеюсь, вы будете снисходительны к ним.

Его улыбка погасла, и он отвернулся. Нет смысла ходить вокруг да около. Ситуацию нужно прояснить.

- Собирайте детей! Мы едем в город. Я намерен договориться о вашей отправке в Анкоридж, даже если для этого придется нанимать сани с собаками.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 

- В Анкоридж предстоит длинная дорога, так что я высажу вас у магазина, чтобы вы смогли запастись продуктами и вещами для детей.

Чинна посмотрела на детей, устроившихся на заднем сиденье, затем перевела взгляд на Джо.

- А куда вы пойдете, пока мы будем в магазине? - тихо спросила она.

Он внимательно посмотрел на нее.

- Я поищу кого-нибудь, кто отвезет вас в аэропорт, - кратко ответил он.

Чинна смотрела на дорогу, но уже не замечала ни великолепного пейзажа вокруг, ни покрытых снегом горных вершин вдалеке.

- Спросите Энни, - рекомендовал Джо, высаживая их около заведения Энни Эндрюс. - Она снабдит вас всем необходимым.

- А если мне необходим муж? - промурлыкала Чинна, сопровождая слова многозначительным взглядом.

- Спросите Энни, - ответил он, стараясь сохранить беззаботный тон. - Возможно, она подберет вам и это.

Чинна пронзила его взглядом и, вскинув голову, повернулась к нему спиной и вместе с детьми поспешила по ступенькам вверх.

Как только она вошла, оживленно беседовавшие мужчины, сидевшие на стульях в углу, сразу замолчали. Все глазели на нее и ее детей так, словно никогда в жизни не видели ничего подобного.

Чинна улыбнулась и спросила:

- Кто-нибудь подскажет, где найти Энни?

На несколько мгновений воцарилась гробовая тишина, но потом все заговорили одновременно. Тем временем из задней комнаты вышла седовласая женщина с живыми темными глазами и встала за прилавок.

- Чем могу помочь? - спросила она, настороженно оглядывая посетительницу.

Чинна подошла ближе, назвала женщине свое имя и представила детей.

- Мы прилетели вчера на почтовом самолете, - начала она.

- Только не говорите, что это вы приехали, чтобы выйти за Грега! - перебила Энни.

- Это я…

- О, дорогая!… - Энни схватила руку Чинны и затрясла ее. - Грег намекал, что кто-то собирается приехать скрасить его одиночество, но я и представить не могла, что вы будете такой… вы будете…

- Вообще-то проблема в том, - мягко сказала Чинна, - что в результате я, кажется, не понравилась Грегу.

Быстрый переход