Изменить размер шрифта - +

— Мы пришли, чтобы быть судьями, — выпалил он. — Прямо здесь, в этом зале. Нас позвали быть присяжными.

Анни кивнула, у нее похолодело все внутри. Она, конечно, будет давать показания, и ничто не заставит ее отказаться от выполнения своего долга, но все же ей было страшно. Джереми Ковингтон ненавидел ее, а она очень хорошо поняла, каким он может быть жестоким и бессердечным.

В часовне было полно дел. Правда, многие пациенты оправились от недомогания, но за ночь появились новые больные. Анни и Кэтлин принесли из кухни бульон и с помощью деревенских женщин и нескольких служанок начали кормить проголодавшихся больных.

Когда уже днем Анни купала больного малыша, в часовню вошла Федра. Сначала Анни подумала, что принцесса решила помочь работавшим тут двенадцати женщинам, ведь дел в таких случаях всегда по горло. Однако испуганное выражение на лице подруги быстро разочаровало ее. Принцесса, возможно, и хотела бы приложить к чему-нибудь руки, но была для этого слишком брезглива.

— Фу! Как здесь пахнет! — с заметным раздражением воскликнула она.

Анни сдержалась, в очередной раз напомнив себе, что Федра никогда не принимала участия ни в каких благотворительных мероприятиях.

— Конечно, пахнет, — спокойно ответила она. — Эти люди серьезно больны.

Федра смущенно оглядела помещение и искренне расстроилась.

— Почему их не могли разместить в казармах или в конюшнях? — шепотом спросила она. — Через две недели я буду здесь венчаться. А что если запах не выветрится? — она взглянула на маленького мальчика, которого купала Анни. — Ты когда-нибудь видела такого жалкого ребенка? Посмотри только — одни ребра торчат.

Анни на мгновение прикрыла глаза. Терпение, терпение, повторяла она про себя.

— Федра, ты думаешь, о чем говоришь? Ты же не Мария-Антуанетта.

Принцесса вытащила белоснежный носовой платок из рукава светло-розового платья и прижала его ко рту, потому что ее вдруг стало мутить.

— Мне очень жаль, — печально промолвила она. — Ты же знаешь, я не хочу быть злой, но…

Анни смягчилась.

— Уходи, Федра, пока еще тебя не схватило. Если ты действительно хочешь помочь, то зайди на кухню и попроси, чтобы прислали побольше бульона.

Принцесса коротко кивнула и едва не убежала из часовни.

Все утро прибывали в колясках и экипажах приглашенные на свадьбу гости, но Анни не думала о предстоящей церемонии. И она, и Кэтлин работали, не разгибая спины.

Когда случайно Анни вспоминала Федру, она говорила себе, что все люди разные, и у них разные способности и силы. Отсутствие стойкости или терпения, необходимых для сиделки — не признак слабости характера. Ее бабушка, Лидия Макквайр Куэйд, ухаживала за солдатами южан во время гражданской войны в Америке. Возможно, Анни унаследовали свои способности от нее.

 

Уже пробил час, когда Кэтлин уговорила Анни пойти поесть.

В кухне, прежде чем сесть к столу, Анни тщательно вымыла руки, вспомнив, что бабушка Лидия постоянно говорила, как важно соблюдать чистоту, когда ухаживаешь за больными.

Мысли слуг были заняты не революцией и даже не королевской свадьбой, а судом над людьми, которые устроили побоище на рыночной площади в Моровии и застрелили юного студента.

Анни это тревожило, но и было любопытно. Кроме того, всегда лучше держать уши открытыми, чем, как страус, прятать голову в песок.

— Кто-нибудь знает, что за солдат стрелял в парня из университета? — спросила Кэтлин, проглотив кусок мяса.

И тотчас все, кто сидел за длинным столом обернулись и вопросительно уставились на Анни. Очевидно, ни для кого не было секретом, что она стала свидетельницей тех страшных событий.

Быстрый переход