Анни с радостью сожгла бы ее, но знала, что это ничего не решит.
Она прошла мимо виселицы, потом пересекла деревню, которая сегодня казалась вымершей, и направилась к пригорку на кладбище. Здесь, радом с другими Сент-Джеймсами, была похоронена жена Рафаэля, принцесса Джорджиана. Анни не остановилась возле ее могилы, она обогнула холм и пошла туда, где хоронили менее значительных персон.
В стороне шестеро солдат предавали земле своего мятежного товарища Питера Мэтленда. Их лица были сосредоточены и угрюмы, и Анни не поняла, переживают ли они из-за смерти этого человека. Рядом возвышался холмик сырой земли, под которым лежал Джереми Ковингтон.
Анни почувствовала легкий озноб. Так много смертей, а ведь это, скорее всего, только начало.
Один из солдат посмотрел на нее.
— Вам что-нибудь нужно, мисс? — спросил он почтительно, но не без раздражения в голосе.
Сначала Анни смутилась, но потом поняла, что она здесь чужая. Не надо было лезть, куда тебя не звали.
Она покачала головой и повернула обратно.
В субботу утром ненавистная виселица была частично разобрана и вынесена на задворки, подальше от взоров приехавших на свадьбу гостей. В общем-то, уныло подумал Рафаэль, стоя у окна своего кабинета, им наплевать на виселицу.
— Рафаэль!
Он обернулся на звук негромкого женского голоса и улыбнулся, увидев Федру, которая выглядела слишком юной для невесты. Он помнил ее с косичками и ободранными коленками, хотя виделись они редко, так как он почти всю свою жизнь прожил в Англии.
Рафаэль протянул к ней руки, и она бросилась к нему в объятия, крепко обхватив его за шею. Отчаянно вцепившись в него. Он поцеловал ее в темную макушку, и она посмотрела ему в глаза.
— Ты сегодня выходишь замуж, — зачем-то сказал он.
Весь замок гудел от приготовлений к пышному торжеству.
Чуть поколебавшись, она с неясной улыбкой подтвердила:
— Да.
Он пригладил ее прекрасные волосы.
— Я знаю о твоих сомнениях, — мягко проговорил Рафаэль, — но Чандлер хороший человек, и он позаботится о тебе.
Федра кивнула. Ее глаза лихорадочно блестели, щеки пылали.
— Я буду в безопасности и счастлива, — отведя взгляд, сказала она. Потом усилием воли вновь посмотрела на Рафаэля. — Я хотела сказать, что люблю тебя, хотя мы всегда были далеко друг от друга, и мне совсем не хочется оставлять тебя здесь.
Рафаэль улыбнулся.
— Не мучай себя, дорогая, особенно в такой замечательный день. Поверь, есть кое-что похуже, чем покорность судьбе.
Хорошенькое личико Федры исказилось от бессильной ярости.
— К черту судьбу, — взорвалась она. — Будь я посильнее, я бы стукнула тебя как следует и вытащила из этой каменной гробницы.
— Увы, — остановил ее Рафаэль.
Она поникла и стала совсем маленькой.
— Увы, — повторила она. — Я не сильная. Но ты можешь хотя бы обещать, что постараешься выжить?
— Нет, — не стал он кривить душой. — Но я могу обещать не делать глупостей. Этого достаточно?
Ее ответ прозвучал как эхо прежнего ответа Рафаэля.
— Увы, — ответила она. — Но, боюсь, на большее мне не приходится рассчитывать. — Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Помни, Рафаэль, я всегда буду твоей верной подданной. И мой красивый жених.
Рафаэль нахмурился. У него с сестрой никогда не было разговора ни о чем подобном, да и с ее будущим мужем тоже. Почему же в этот радостный день она не нашла ничего лучшего, как торжественно клясться ему в верности?
Не стоит спрашивать, подумал он, улыбнувшись. |