Изменить размер шрифта - +

— Предупреждаю, — Люсиан прервал размышления Анни, — что некоторые из этих тайных выходов относятся к позапрошлому столетию, так что деревянные настилы наверняка давно сгнили. Их ведь не заменяли на кирпич или булыжник.

Анни свернула в туннель, вход в который был в старом шкафу с вином. Ее не поразила темнота, и она даже не испугалась крыс и пауков, которых тут должно было быть очень много. Ее озаботил проход, недостаточно просторный для высокого мужчины.

Ничего, это тоже преодолимо, если возникнет острая необходимость. Точно таким же путем Шарлотта Треваррен, родная мать Анни, сбежала из подземной темницы султана.

— Здесь полно костей, — заметил Люсиан, и Анни вздрогнула.

Обхватив себя руками, она повернулась к нему, но гораздо больше она боялась мятежников и таких людей, как Джереми Ковингтон, чем черепов и скелетов.

— Думаю, мы посмотрели достаточно, — заключила она, взглянув на грязный и мокрый подол платья.

Не выпуская из рук фонарь, Люсиан достал карманные часы и, прищурившись, стал вглядываться в циферблат.

— О, уже половина первого. Надеюсь, мы не опоздаем на ленч.

Желудок Анни зашумел, едва ли не сильнее грома, который они недавно слышали.

— Я тоже надеюсь, — ответила она.

Люсиан проводил ее обратно в большой зал, откуда они начали свою «одиссею», и там они разошлись в разные стороны. Анни стала подниматься вверх по лестнице, а Люсиан вышел под дождь во двор замка.

Через пятнадцать минут Анни, успев вымыться, снять пыль и паутину с волос, причесаться и надеть чистое платье, явилась в столовую.

Люсиана не было, вопреки его заявлениям о гложущем его нестерпимом голоде, зато во главе стола сидел Рафаэль.

Положив локти на стол и сцепив пальцы, он, казалось, не замечал стоявшую перед ним тарелку с едой. Увидев Анни, он встал, чуть не опрокинув стул, потом сел обратно.

Анни встревожилась из-за его неловкости, поскольку знала, какой он отличный фехтовальщик и наездник, не говоря уж о его выдержке и умении себя вести в обществе. Скорее всего, у него голова слишком забита политическими проблемами, предстоящей свадьбой Федры, которая очень осложняла положение вещей, и непонятными отношениями с Анни.

Она взяла тарелку, положила на нее что-то из разных блюд, расставленных на столе, и присоединилась к Рафаэлю, позаботившись о том, чтобы не сесть слишком близко к нему. Она вся затрепетала, едва увидела его, мгновенно вспомнив минувшую ночь и их ласки. Не дай Бог, она совсем разомлеет, если он хотя бы случайно дотронется до нее.

У Анни чуть дрожал голос, когда она наконец осмелилась заговорить.

— Люсиан мне сказал, что вы привезли сюда Джереми Ковингтона и хотите судить его здесь.

Рафаэль перестал делать вид, будто ест, и отодвинул тарелку. Он поднял бокал с вином, после чего откинулся на спинку стула и слегка изогнул бровь, словно разглядывал Анни сквозь драгоценную жидкость.

— С каких пор вы ведете задушевные беседы с моим братом? — спросил он, и Анни ничего не поняла по его голосу.

— Мы с Люсианом зарыли в землю топор войны, — сказала она, наблюдая за Рафаэлем из-под ресниц. — Сегодня утром он показал мне разные выходы из замка. Как вы думаете, если их много лет не использовали, по ним еще можно выйти отсюда?

Рафаэль с такой силой ударил кулаком по столу, что запрыгала посуда и даже Анни подскочила на стуле.

— Черт возьми, Анни, вы что, по ночам придумываете, как получше свести меня с ума?

Анни покраснела и церемонно расправила салфетку на коленях.

— Иногда. Думаю, особенно я постаралась прошлой ночью.

Сдерживая себя, Рафаэль предпринял похвальную попытку разговаривать спокойно.

Быстрый переход