– Я почти что вырастил тебя. Так что тебе стоит прислушаться к моим словам. Я все знаю о мужчинах и их низменных… ладно, не важно.
Говорю же, держись подальше от Девлина Монро.
– Низменные что? А, ты о мужских пороках? Хочешь сказать, что Девлин Монро испорчен до мозга костей? Разве мужчине не требуется
многолетний опыт, чтобы достичь истинной распущенности? Девлин молод. Откуда ему знать о разврате?
Джеймсу до смерти захотелось обхватить пальцами эту прелестную белую шейку и сжать покрепче. Жаль, что он не сделал этого раньше.
Просто не приходилось видеть эту самую шейку открытой.
– Я не сказал, что он порочен. Просто любит вести себя оригинально.
– И я тоже. Именно это дает тебе право обвинять человека в испорченности?
– Не мели вздор. И забудь Девлина. Лучше взгляни вон туда. Келлард Римс беседует с твоей теткой.
Он вполне зауряден. Потанцуй с ним. Но если он станет пялить глаза на твои гру… твой бюст, скажи мне, и я вобью ему зубы в глотку.
– Мужчины говорят «груди», – прошептала она, едва не поперхнувшись.
– Забудь об этом.
Но забывать она явно не собиралась. Наоборот, оглядела себя так, как будто у нее открылись глаза.
– Весьма недвусмысленное выражение.
– Совершенно верно. Мужчины, как правило, выражаются прямо и без обиняков в отличие отдам, которым непременно нужно приукрасить
каждое слово кружевами, рюшами, оборками, изысканными оборотами и иносказаниями.
– Груди, – медленно повторила она, смакуя это неприличное слово, и Джеймсу пришлось поспешно схватить ее за руку и встряхнуть, чтобы
стереть с физиономии подозрительную задумчивость.
– Не дай тебе Бог сказать нечто подобное вслух, особенно в присутствии мужчин, – прошипел он. – Понятно? У мужчин может… создаться
неверное представление о твоей добродетели, в результате чего они наверняка возомнят, что ты вполне способна заняться с ними
определенного рода деятельностью. Бюст, Корри, и только бюст. Обещаешь?
– А вот и вампир Девлин. Посмотри, какая чудесная улыбка! Белые зубы на белом лице и темные претемные глаза. Совсем как у Джудит
Макрей, не находишь?
– Не нахожу.
– Да, темные и таинственные… пожалуй, спрошу, что он делает в полночь, и предложу свою шею.
Он представил свою ладонь, с силой опускавшуюся на ее попку. Пальцы покалывало от нетерпения вновь испытать прежние ощущения.
Но тут Корри повернулась и отошла, не проронив ни слова. А где же благодарность за добрый совет? Так нет же, спокойно удалилась,
обмахиваясь веером, потому что он «затанцевал» ее до потери сознания и ей это понравилось. Хорошо хоть, что не одарила его своей
патентованной издевательской ухмылочкой, при виде которой ему хотелось вывозить ее физиономию в грязи.
Джеймс хмуро смотрел ей вслед, пока не почувствовал прикосновение чьих то пальцев к рукаву. Обернувшись, он увидел кокетливо
хлопавшую глазками мисс Милнер и украдкой вздохнул, но, поскольку был истинным джентльменом, склонил голову и растянул губы в улыбке.
А тем временем Джейсон, танцуя с мисс Джудит Макрей, ловким маневром подвел ее к огромным стеклянным дверям, выходившим на балкон и в
сад под ним.
Он совершенно обезумел, представляя ее голой в своих объятиях. А она чему то смеялась. Что он сказал такого забавного? Никак не
вспомнить… И все же он представлял ее смеющейся и голой.
Он замедлил темп, потому что вальс кончался.
– Скажите, сколько еще вы пробудете в Лондоне?
– Тетя Арбакл хочет вернуться в Корнуолл к Рождеству.
– У вас есть братья? Сестры?
Джудит помолчала, прежде чем с улыбкой ответить:
– Только кузен. |