Изменить размер шрифта - +

Вечер был восхитительным. В отличие от удушающей жары Мадрида здесь чувствовалось только бархатное тепло, слегка смягченное морским бризом. Эйприл могла только догадываться, сколько цветочных ароматов носилось вокруг нее в воздухе, а сколько звезд горело бриллиантовым блеском в чистом небе над ее головой, она не пыталась даже сосчитать. Она только видела, что они похожи на низко висящие над землей фонарики, а золотой серп молодой луны, напоминающий бледный ломтик дыни, слабо освещал сад.

Одетая в легкое полупрозрачное платье, Эйприл медленно скользила по саду, словно привидение, ни о чем не думая. В это время дон Карлос быстро шагал по тропинкам, пытаясь ее найти, и она буквально столкнулась с ним, когда, развернувшись, направилась к дому.

Его руки мгновенно сомкнулись вокруг талии Эйприл, предохраняя ее от падения, а Эйприл невольно схватилась за лацканы его смокинга. Черные глаза насмешливо изучали ее.

— Я так быстро шел, что, должно быть, наступил на вас. — Тихий голос дона Карлоса выражал озабоченность. — Я не сделал вам больно, сага? Вы такая маленькая, что на вас легко наступить!

Эйприл попыталась засмеяться, но смех прозвучал неестественно.

— Я не такая уж маленькая. И кстати, я тоже спешила.

— Потому что вы испугались?

Что-то в его голосе насторожило ее, обеспокоило. Он стоял не шелохнувшись, несмотря на то, что она уже отпустила его, и бережно держал Эйприл в объятиях. Она чувствовала его дыхание на своих волосах, и если бы она хотя бы чуть-чуть пошевелила головой, то дотронулась бы до его подбородка.

— Вы не боитесь гулять в саду вечером, amada? Здесь вам нечего опасаться! Хотя я бы предпочел, чтобы вы не гуляли в одиночестве.

Эйприл почувствовала, как у нее бешено застучало сердце.

— Не думаете же вы, что я попрошу меня сопровождать во время всех моих вечерних прогулок? — с вызовом проговорила она. — В Англии я часто гуляла одна.

Дон Карлос убрал руки с ее талии, но теперь держал ее за локоть.

— У меня такое чувство, — произнес он, — что вы, англичанки, делаете многое из того, что я бы не одобрил и что не разрешается делать нашим девушкам!

— Например? — Эйприл не могла удержаться от любопытства.

Он посмотрел на нее сверху вниз непроницаемым взглядом.

— Вы вступаете с молодыми людьми в отношения, на которые здесь посмотрели бы с предубеждением. Вы ходите с ними в кино, на танцы. Вы обладаете странной свободой по отношению к молодым людям своего возраста. Опасной свободой!

Эйприл улыбнулась и поспешила разуверить его:

— Я знаю очень мало молодых людей моего возраста, и я почти не ходила на танцы. В кино, конечно, иногда ходила.

— В сопровождении молодых людей?

Она опять улыбнулась:

— Был один молодой человек… но очень недолго.

— А сколько вам было лет?

— Восемнадцать.

Он нахмурился:

— И что же, вы воображали себе, что любите этого молодого человека?

— О нет, — искренне возразила Эйприл. — Я ни разу не влюблялась. И не думаю, что влюблюсь… сейчас, — добавила она таким тихим голосом, что подумала, будто он не расслышал ее слова. Но она тут же поняла, что это не так. Дон Карлос внезапно остановился и серьезно посмотрел на Эйприл, приподняв пальцами ее подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Почему же не сейчас? — спросил он чуть слышно.

Эйприл не смогла ответить.

— Потому, что вы согласились выйти замуж за меня? Потому, что теперь в вашей жизни не будет других мужчин, только я?

Это было вполне справедливое замечание, но оно подействовало на Эйприл странным образом.

Быстрый переход