Изменить размер шрифта - +
Увы, мамаша Кевина стала яростно отбиваться, крича, что должна немедленно спасти своего сына. Ее вопли привлекли внимание курицы, которая настороженно подняла голову, сжимая в клюве кусок стальной обшивки.

— Замолчите! — велела Зигрид. — Вы же всех нас убьете! Сохраняйте спокойствие, через три минуты все придет в норму…

Она попыталась зажать женщине рот ладонью, но та больно укусила ее за руку и принялась вопить с удвоенной силой.

— Все, мы пропали! — ахнул Гюс. — Курица идет к нам. Закройте дверь и отодвиньтесь от окон!

Зигрид и Зоид бросились вдвоем на Мальвину Гудсон, чтобы усмирить ее, и в тот же миг первый удар клюва сотряс крышу фургона, пробив металл. Зигрид показалось, что они на полной скорости столкнулись с мчащимся навстречу грузовиком. Ветровое стекло пошло трещинами. Курица занесла клюв для новой атаки, и Зигрид была уверена, что на этот раз адской птице удастся развалить автомобиль на части.

Она зажмурилась, ожидая, что ее вот-вот проткнет насквозь, как копьем… но боль так и не пришла.

Прошла секунда, потом две, три…

— Смотрите! — вскричал Зоид. — Готово! Процесс завершился.

Зигрид бросилась наружу. Посреди поля сидел малыш Кевин на листе чуть помятой бумаги; курица-динозавр тоже превратилась в белую страницу, которую лениво гонял ветер. Инопланетянин выскочил из машины, чтобы подобрать оба листка, еще хранящие следы неуклюжих складок, сделанных мальчиком.

— Мы едва избежали ужасной катастрофы, — пробормотал Гюс. — И я не слишком понимаю, как мы сумеем объяснить все произошедшее своему боссу в офисе…

— Я этим займусь, — решила Зигрид. — Тут все оказались виноваты: Зоид — потому что не подумал о последствиях своего увлечения оригами, а Мальвина — потому что не захотела вернуть книгу, которую украл ее сын. Поэтому, я думаю, у нас есть шанс прийти к дружескому соглашению.

 

К счастью, дом Гудсонов оказался разрушен не полностью. Зигрид удалось убедить Мальвину, чтобы она не подавала жалобу на Зоида, а взамен она обещала умолчать о том, что Кевин создал чудовищную курицу. Таким образом Гудсоны могли рассчитывать на возмещение убытков со стороны службы надзора за монстрами.

— Мы скажем, что разрушения произвело неизвестное существо, которое скрылось с места происшествия до того, как мы успели его уничтожить, согласны?

Мальвина неохотно согласилась. С того момента, как она узнала, что преподаватель математики ее сына — инопланетянин, она то и дело посматривала на него с отвращением.

— Я больше не могу здесь оставаться, — признался Зоид Зигрид, когда Гудсоны удалились. — Теперь, когда меня разоблачили, жизнь в этом городе станет невыносимой. Я отправлюсь в Хомакайдо — это необычный городок, заполненный монстрами. Там мне будет безопаснее, чем здесь. В любом случае, спасибо за все, что ты для меня сделала. Теперь я в долгу перед тобой. Если однажды я тебе понадоблюсь, обращайся сразу же.

И он протянул девушке карточку с номером телефона, по которому его можно было застать в любое время дня и ночи.

Подобрав среди обломков самолета свою книгу, он пошел прочь, не оборачиваясь.

Зигрид глядела ему вслед, уверенная, что никогда больше не услышит о нем. Она ошибалась…

 

Глава 6

Хороший ЖАББО

 

Зигрид и Гюс уже доехали до границ города, как вдруг земля вздрогнула от страшного удара. Гюс с трудом удержал контроль над фургоном, который мчался по шоссе на большой скорости. Витрины магазинов разлетелись осколками, многочисленные в это время дня прохожие, потеряв равновесие, попадали на землю.

— Это еще что такое? — ахнул Гюс.

Быстрый переход