— Перрин вопросительно взглянула на Джейн, ожидая, когда та кивнет в знак согласия.
— Вам понадобится помощь, — сказала Сара после продолжительной паузы. — Я приду, как только подою корову.
— Да благословит всех вас Бог! — радостно воскликнула Люси Гастингс. — Я буду молиться за наш успех.
Сара встала и пристально посмотрела на Перрин. Потом молча кивнула, взяла свой стул и позвала Люси. Мем, прежде чем отправиться к своему фургону, показала Перрин большой палец.
Когда все женщины разошлись, Перрин, стоя в полном одиночестве, задумчиво смотрела на фургон Уинни и Джейн. Она убедила невест помочь Уинни. И верила, что приняла верное решение.
Крики Уинни разбудили весь лагерь. Все бросились в предрассветную мглу. Подбежав к фургону, женщины увидели Перрин, которая лежала на земле, борясь с обезумевшей Уинни.
— Я не могу удержать ее, — выдохнула Перрин. После того как она разбила вторую бутылку опия, Уинни, казалось, обезумела: она царапалась и кусалась, пытаясь пробиться к фургону.
— Я сильная! — крикнула Хильда, подбегая к борющимся женщинам. — Я удержу ее.
Сара поспешила следом за Хильдой. Они вместе оттащили Уинни от фургона. Та по-прежнему издавала пронзительные, отчаянные крики.
Перрин, задыхаясь, с трудом поднялась на ноги. Коснулась ладонью царапин на щеке. На пальцах ее были следы крови.
— С вами все в порядке? — крикнула Джейн, выглядывая из фургона. Она передала Люси еще две бутылки с настойкой опия. Та, чертыхнувшись, разбила бутылки о колесо фургона.
— Я не ожидала, что она окажется такой сильной, — сказала Перрин. — Поищите еще. Я вернусь через минуту.
Она заметила Коуди, стоявшего за спинами женщин. Когда взгляды их встретились, он, мотнув головой, пошел прочь от фургона. Перрин, глубоко вздохнув, последовала за ним.
— Вы хотите знать, в чем дело? — спросила она, догоняя его уже за фургонами.
— Я знаю, в чем тут дело, — нахмурился Коуди. — Мне сказала Уна Норрис.
— Уна? — Вытащив из рукава носовой платок, Перрин осторожно прижала его к свежим царапинам на щеке, причиняющим острую боль.
— Мисс Норрис правильно считает, что с этим вам следовало бы обратиться ко мне. И я с ней согласен: мисс Ларсон представляет опасность и для Джейн Мангер, и для всех остальных. Почему, черт подери, вы не рассказали мне об этом?
Коуди возвышался над Перрин словно статуя, олицетворяющая разгневанное мужское божество. Морщины на его щеках стали глубже, подбородок — тверже, а синие глаза метали молнии. Перрин расправила плечи.
— Вы дали мне указание решать самой все возникающие проблемы.
Коуди раздраженно развел руками. Затем подбоченился и оглядел Перрин с головы до ног.
— Мы с вами не так поняли друг друга. Я не хотел, чтобы меня беспокоили по пустякам.
— Но, мистер Сноу…
Он поднял руку, заставив ее замолчать.
— Болезнь Уинни Ларсон — наша общая проблема. Следовательно, Уинни Ларсон отправится домой. Я устрою так, чтобы она оставалась в форте Керни до тех пор, пока комендант Уиллис не определит ее в обоз, направляющийся на восток.
Перрин схватила Коуди за руку и почувствовала, как затвердели его мышцы при ее прикосновении.
— Пожалуйста, мистер Сноу! Коуди, пожалуйста, выслушайте меня!
— У вас есть одна минута, — сказал он раздраженно.
У Перрин имелась прекрасная возможность потратить эту минуту впустую, размышляя о стальных мускулах, бугрящихся под ее пальцами. С трудом сглотнув, она убрала руку с его плеча и провела ладонью по юбке. |