Изменить размер шрифта - +
Ее обычно сдержанный тон сменился на какой-то возбужденно-нервный. — Пожалуйста, подождите, я переключу на вас звонок.

— Это важно? — раздраженно спросил Сэндекер. — У меня нет охоты заниматься официальщиной.

— Уж поверьте мне, на этот звонок вы захотите ответить, — радостно возразила Марта. — Одну секунду, я переключаю.

Пауза, потом Сэндекер не выдержал:

— Алло. Кто это?

— Доброе утро из Мира антиподов, адмирал. С чего это вы роскошествуете в безделье возле голубых Гавайев?

Сэндекер был не робкого десятка, но теперь почувствовал, как палуба уходит у него из-под ног.

— Дирк, боже правый, это ты?

— То, что от меня осталось, — ответил Питт. — Со мной Ал и Мэйв Флетчер.

— Поверить не могу, что все вы живы, — выговорил Сэндекер, чувствуя, как по жилам у него волнами проходит электрический ток.

— Ал просит приберечь для него сигару.

— Как этот дьяволенок?

— Брюзжит, потому как я ему есть не даю.

— Когда мы узнали, что Артур Дорсетт бросил вас на волю волн прямо в пасть тайфуну, я метал громы и молнии, чтобы начать массовый поиск, да только длинная рука Дорсетта свела на нет все мои спасательные усилия. Расскажи, как вам удалось выжить.

— Долгая история, — сказал Питт. — Лучше вы мне расскажите последние новости про акустическую чуму.

— История еще более запутанная, чем ваша. Подробно расскажу при встрече. Где вы сейчас?

— Нам удалось добраться до острова Гладиатор. В данный момент я сижу в кабинете Артура Дорсетта. Чтобы поговорить с вами, я воспользовался его телефоном.

Сэндекер застыл, не веря услышанному.

— Этого не может быть, ты шутишь.

— Правда истинная. Мы намерены вызволить близнецов Мэйв и бежать через Тасманово море в Австралию.

Питт говорил это таким тоном, будто собирался купить буханку хлеба.

Жаркое волнение сменилось у Сэндекера холодным страхом, но то был унизительный страх беспомощности. Несколько секунд он слова не мог выговорить, пока в потрясенное сознание не проник вопрошающий голос Питта:

— Адмирал, вы еще на проводе?

— Питт, слушай меня! — торопливо и требовательно заговорил Сэндекер. — Вам угрожает чрезвычайная опасность! Быстро покиньте остров! Немедленно покиньте!

Повисла короткая пауза.

— Простите, сэр, я вас не понимаю…

— У меня нет времени объяснять, — перебил его Сэндекер. — Могу сказать одно: звуковой поток невероятной мощности ударит по острову Гладиатор меньше чем через двадцать минут. Удар вызовет сейсмический резонанс, который приведет к извержению вулканов. Если оно произойдет на западной стороне, в живых не останется никого. Ты и все остальные должны уходить морем, пока еще есть время. Разговор окончен. Действуйте.

Сэндекер выключил телефон, не в силах думать ни о чем, кроме того, что он фактически обрек на смерть лучшего друга.

 

54

 

Умопомрачительное известие поразило Питта как удар кинжала. Сквозь большое окно он посмотрел на яхту с вертолетом, стоявшую у причала в лагуне. Прикинул расстояние: чуть меньше километра. Им, обремененным двумя малолетними детьми, понадобится минут пятнадцать, чтобы добраться до причала. Если не найти средство передвижения, легковушку или грузовик, то времени успеть — только-только. Время для предосторожностей улетело, как его и не бывало. Джордино с Мэйв должны были уже найти Шона и Майкла. Если нет, то произошло нечто чудовищное.

Питт взглянул на гору Виклеман, пробежался взглядом по седловине острова и остановился на горе Скагс.

Быстрый переход