Председатель выждал, когда утихнет шум разговоров, и произнес:
— Господа, многое случилось со времени нашей последней встречи. Тогда угроза нависала над нашими международными алмазными предприятиями. Теперь благодаря капризу природы затея уничтожить наш алмазный рынок застряла в мертвой точке из-за безвременной кончины Артура Дорсетта.
— Вот и хорошо, что избавились от этой дурной чуши, — смеясь, подал голос генеральный директор алмазного картеля.
Он был в восторге оттого, что от жуткой угрозы неожиданно удалось избавиться без дорогостоящей борьбы.
— Верно! Правильно! — поддержал его хор голосов.
— Рад сообщить, — продолжил председатель, — что за последние несколько дней цены на алмазы резко поднялись, в то время как цены на драгоценные самоцветы существенно понизились.
Седовласый представитель одного из богатейших семейств Америки и бывший государственный секретарь спросил с другого конца стола:
— Что помешает директорам «Дорсетт консолидейтед» осуществить задуманное Артуром?
Бельгийский промышленник из Антверпена ответил ему, энергично жестикулируя:
— Артуром Дорсеттом владела мегаломания. Его мания величия не позволяла ему считаться с мнением остальных. Он управлял горными предприятиями и торговыми учреждениями без совета директоров. Артур был сам себе оркестр. Не верил никому. Если не считать нанимаемых время от времени советников, правил он «Дорсетт консолидейтед» в одиночку. Из управленцев же он выжимал все, на что они способны, а потом выбрасывал их на улицу.
Итальянец, владелец торгового флота, улыбнулся:
— Меня так и подмывает забраться на вулканы, которые стерли с лица земли Артура Дорсетта с его зловредной империей, и вылить в их кратеры по бутылке шампанского.
— Гавайцы именно так и умасливают вулкан Килауеа, — сказал американец.
— Тело его нашли? — поинтересовался японский электронный магнат.
Председатель покачал головой:
— Судя по сообщениям австралийских официальных кругов, ему не удалось выбраться из своего дворца, оказавшегося прямо на пути потока лавы. Его тело или то, что от него осталось, покоится под двадцатиметровым слоем вулканического пепла и застывшей лавы.
— Правда, что все три его дочери тоже погибли? — спросил итальянец.
— Одна погибла дома вместе с Артуром. Двух других нашли мертвыми на обгоревшей яхте. Очевидно, они пытались спастись от гибели. Должен добавить, что есть во всем этом деле налет тайны. Мои источники в австралийском правительстве утверждают, что одна из дочерей скончалась от огнестрельных ран.
— Убита?
— Говорят, что покончила с собой.
Глава японской электронной империи с поклоном обратился к директору алмазного картеля:
— Коль скоро Артура Дорсетта можно сбросить со счетов, не соблаговолите ли вы, сэр, обрисовать нам будущее вашего рынка?
Разодетый в пух и прах специалист по алмазам из Южной Африки ответил на поклон вежливой улыбкой:
— Будущее — как нельзя лучше. Русские, как выяснилось, и в малой степени не несли той угрозы, что предполагалась. Их попытки сделаться властелинами рынка ударили по ним самим. Продав большую часть своих запасов необработанных камней огранщикам в Тель-Авиве и Антверпене по заниженным ценам, но все же намного дороже, чем намеревался Артур Дорсетт, они оказались фактически в тупике.
— А что Австралия с Канадой?
— Алмазные пласты в Австралии не так мощны, как первоначально считалось, а в Канаде алмазная лихорадка почти сошла на нет. В настоящее время там не существует никаких планов строительства крупной шахты.
— Имеют ли значение для наших операций радикальные перемены в политической структуре Южной Африки?
— Мы тесно сотрудничаем с Нельсоном Манделой. |