От него пахло улицей и дымом. Эти запахи успокаивали Изабеллу. Он ничего не говорил, не тратил времени на банальности или фальшивые слова утешения, и она была благодарна ему за это. Мак прекрасно понимал, почему так тревожится Изабелла, и знал, что ее страхи не беспочвенны. Он просто держал ее, как якорь, в безопасной гавани, и Изабелла без всякого стыда уцепилась за него.
Она положила голову ему на плечо, и они долго стояли так, согреваемые солнечными лучами, проникавшими через западные окна. Собаки уселись на месте и затихли, наблюдая за парочкой.
Солнце клонилось к горизонту, когда из комнаты Бет появился доктор.
— Теперь вы можете повидать ее, — сказал он Изабелле.
Изабелла оторвалась от Мака и устремилась в спальню, даже не спросив у доктора, все ли хорошо.
Глава 10
Зловещий слух о том, что шотландский лорд встречался с дамой, занимающей более низкое положение в обществе, оказался ложным. Леди счастлива, что лорд вернулся к ней после очередного внезапного исчезновения, и в доме лорда и леди вновь царит веселье.
Бет лежала под одеялом, над кружевным воротничком ночной рубашки застыло ее бледное лицо. Йен в килте и рубашке лежал рядом с ней, положив загорелую руку на живот Бет.
— Бедняжка Изабелла, — произнесла Бет, когда Изабелла приблизилась к кровати, — я не хотела напугать тебя.
Изабелла опустилась на стул рядом с кроватью и взяла Бет за руку.
— С тобой все хорошо? — дрожащим голосом спросила она. — Как ребенок?
— Все хорошо, — улыбнулась Бет. — Сама видишь, в каких я надежных руках.
Бет с любовью посмотрела на Йена, но он даже не поднял глаз при появлении Изабеллы.
— Слава Богу. — Изабелла положила голову на их переплетенные с Бет руки. — Слава Богу, — рвалась из ее груди простая молитва.
— Со мной, правда, все хорошо, Изабелла. Просто я перегрелась. Сначала — на скачках, потом — сидя в душном шатре. А еще шнуровка тугая, и ты сама видела, с какой жадностью я поглощала эти пирожные с кремом.
Ее голос звучал беззаботно, она была готова превратить случившееся в шутку.
Изабелла закрыла глаза и уперлась лбом в руку Бет.
— Ты плачешь, Иззи? — Бет погладила ее по голове. — Со мной все хорошо. Ну что ты, дорогая?
— У Изабеллы был выкидыш, — громко сказал Йен.
Сквозь собственную боль Изабелла почувствовала, как вздрогнула Бет, услышала, как та охнула от потрясения.
— Это случилось три года назад, — продолжал Йен. — Она была на балу, и мне пришлось везти ее домой. Я не нашел Мака, он был в Париже.
— Понятно. Господи, неудивительно, что вы вдвоем так поспешно доставили меня сюда.
— Она была на третьем месяце беременности. Мальчик. — Йен сократил самое ужасное событие в жизни Изабеллы до коротких и четких фраз. — Мне потребовалось пять дней, чтобы найти Мака и привезти его домой.
Пять дней, в течение которых Изабелла лежала в одиночестве в своей постели в жесточайшей меланхолии. В какой-то момент ей даже подумалось, что она умрет; у нее не осталось сил, чтобы бороться за жизнь. Но тело ее было молодым и сильным, и физически, но не морально, она восстановилась быстро.
— И за это я себя никогда не прощу, — раздался сзади голос Мака.
Изабелла подняла голову и увидела, что он стоит в дверях и смотрит на нее с печальной покорностью.
— Я уже говорила, — тихо сказала Изабелла, — что ты не мог знать, что это случится.
— Я дорожил тобой больше всего на свете. |