— Должен извиниться за несвоевременный приезд. Мой жеребец стал немного прихрамывать, иначе я был бы здесь раньше. Если это не причинит излишнего беспокойства, я хотел бы поговорить с вашим отцом.
Равина заметила, что к ним по каменным ступенькам бежит лакей.
Девушка замешкалась. Она знала, что нужно делать, но уж очень этого не хотела.
— Пожалуйста, входите, сэр Ричард, — произнесла она наконец. — Родителей сейчас нет, но могу предложить вам подкрепить силы, пока кто-нибудь из моих людей займется вашей лошадью.
Равина распорядилась, чтобы жеребца увели на конюшню, и вошла в дом, чувствуя, что сэр Ричард следует прямо за ней. Оказавшись в маленькой гостиной, девушка позвонила в колокольчик, чтобы позвать Гиббса, и осталась стоять, скрестив на груди руки.
Сэр Ричард ничего не говорил, и до прихода дворецкого они стояли в неловком молчании.
— Гиббс, прибыл сэр Ричард Кроуфорд. Его лошадь повредила ногу. Уверена, он не откажется чего-нибудь выпить.
— Просто кофе, пожалуйста, — сказал сэр Ричард.
— И будьте добры, сообщите мисс Аллен, что у нас гость, но, если она уже легла спать, спускаться не обязательно.
— Конечно, миледи.
— Прошу, присядьте, сэр Ричард. Я из-за вас нервничаю.
Темные глаза сверкнули на смуглом лице, а губы искривились в гримасе, похожей на улыбку. Сэр Ричард откинул фалды темно-зеленой куртки для верховой езды и опустился в кресло с твердой спинкой.
Равина присела на диван, настолько далеко от гостя, насколько это допускала вежливость.
— Мне трудно поверить, что кто-то способен заставить вас нервничать, леди Равина, — сказал сэр Ричард, и на мгновение Равине показалась, что над ней потешаются.
— Мужчины не страдают излишней нервозностью, сударь, — парировала она. — Так почему у женщин должно быть иначе? — Гость кивнул и продолжил наблюдать за девушкой.
Равина нахмурилась. Снова появилось знакомое чувство досады, которое сэр Ричард вызывал у нее своим присутствием.
— Моего отца нет в стране, сударь, — начала Равина, когда молчание излишне затянулось. — Очень жаль, что вы не упомянули о причине своей поездки в Дорсет, когда мы встретились сегодня в гостинице. Я могла бы избавить от хлопот вас и вашу бедную лошадь. Вы, должно быть, чрезвычайно быстро ее гнали, чтобы приехать к этому времени. Она выглядит порядком истощенной.
Сэр Ричард уловил в голосе девушки нотку неодобрения, скрыть которую та и не пыталась.
— Мой жеребец приучен к быстрой езде, леди Равина. Несколько дней отдыха, и его нога будет как новенькая.
Он наклонился, чтобы стряхнуть с куртки пыль, и пробормотал:
— Я не знал, что лорда Эшли нет в стране. Он, должно быть, уехал совсем недавно.
— Да. Мои родители отдыхают на Балканах.
Равина не собиралась упоминать об истинной причине папиной поездки. Тот факт, что он путешествует по делам министерства иностранных дел, касается исключительно его самого.
— И оставили вас одну?
Равина вздохнула.
— Вы снова станете рассуждать о моем необузданном поведении?
Сэр Ричард пожал плечами и хотел было что-то сказать, но тут в комнату вошел лакей с чашечкой кофе на серебряном подносе.
Равина заметила, что гость пьет кофе без молока и сахара, а потом рассердилась, что берет на себя труд наблюдать за ним. Чашка из тонкого фарфора выглядела маленькой в его худой смуглой руке. Судя по внешности, он явно совсем недавно был за границей. Интересно, где именно?
— Я глубоко уважаю лорда Эшли. И вовсе не собираюсь подвергать сомнению решения, которые ваши родители принимают по отношению к вам. |