Изменить размер шрифта - +
Право же, когда мисс Аллен прибыла, чтобы повидаться с моей экономкой, мы решили, что спутали наши приглашения.

Дульси стояла в нерешительности. Сэр Ричард видел, что мисс Аллен прекрасно знает, что никакой путаницы не могло произойти и Равина помнила об обещании приехать на ленч к сэру Майклу.

— Быть может, ей стало нехорошо и она осталась у себя в комнате? — выдвинула здравое предположение Дульси.

Сэр Ричард почувствовал, что его охватывает ледяное оцепенение.

— Нет, я уже интересовался у слуг. Хотел попрощаться перед отъездом. Леди Равины нет ни в Кербишли-холле, ни в его садах. А ее кобылы нет на конюшне.

Дульси побледнела и пошатнулась. Сэр Майкл молниеносно подставил руку и бережно отвел молодую женщину к каменной скамье с видом на сад.

— Но где она может быть? Могли с ней произойти несчастный случай? Она упала с Милашки? Но, ах, это такая спокойная лошадь! Она никогда не взбрыкивает и не шарахается.

— Возможно, она заехала слишком далеко, по какой-то причине спешилась, а потом лошадь понесла, — сказал сэр Майкл, вынимая огромный платок для расплакавшейся Дульси.

У сэра Ричарда был мрачный вид.

— Сэр Майкл, могу я переговорить с вами с глазу на глаз? — спросил он.

Дульси вытерла слезы и поднялась, взяв себя в руки с мужеством, которое понравилось обоим мужчинам.

— Мне нужно пойти в дом. Поговорю с Черити и остальными слугами. Возможно, они что-то знают, но побоялись рассказать об этом сэру Ричарду.

Мужчины проводили ее взглядом, и сэр Ричард обратился к старшему собеседнику.

— Я должен немедленно отправиться на ее поиски, — коротко сказал он. — Сэр Майкл, то, что я собираюсь вам сейчас рассказать, большой секрет. Вы даете слово, что сказанное останется исключительно между нами?

Сэр Майкл выглядел встревоженным.

— Конечно.

— Министерство иностранных дел иногда обращается ко мне, чтобы дать какое-нибудь небольшое поручение. Недавно лорд Эшли попросил меня присмотреть за леди Равиной в отсутствие родителей.

— Какая опасность может грозить леди Равине?

— Будучи дочерью лорда Эшли, она сделалась жертвой определенной группы людей, людей без принципов и чести, людей, которые хотят влиять на решения, которые принимает ее отец на политической арене.

Сэр Майкл в недоумении воззрился на собеседника.

— И вы полагаете, что она попала в руки к одному из этих людей?

Сэр Ричард мрачно кивнул:

— Полагаю.

— Кто же способен обидеть юную девушку ради собственных грязных целей?

Сэр Ричард долго медлил с ответом, но потом сказал:

— Вы знаете Роберта Данстера?

Сэр Майкл в изумлении посмотрел на него.

— Промышленника Данстера? Мы никогда не встречались, хотя я слышал о нем, конечно. Но вы ведь не можете предполагать…

Сэр Ричард ударил рукоятью кнута по своей ладони, жалея, что не может добраться до головы Роберта Данстера.

— На данный момент это серьезное подозрение, не больше. Его видели в этом районе с какой-то шайкой.

Сэр Майкл побледнел.

— Боже мой, Дульси, мисс Аллен, была расстроена сегодня, потому что увидела человека, который погубил ее отца. Тот прятался в лесу с бандой головорезов. Мог ли это быть Роберт Данстер?

Сэр Ричард выругался себе под нос и угрюмо кивнул.

— Весьма вероятно. Так, значит, он обманом лишил мистера Аллена всех денег? Почему меня это не удивляет? И он прятался в лесу? Господи, значит, она уже у него.

Сэр Майкл открыл рот, чтобы ответить, но осознал, что они теряют драгоценное время.

— Чем я могу помочь? — просто спросил он.

Быстрый переход