— Чем я могу помочь? — просто спросил он.
— Вы молодец. Соберите самых рослых и сильных слуг и следуйте за мной как можно скорее.
— Но куда вы…
— Этим утром леди Равина направлялась к вам. Я видел, как она уехала, через поля и прямо в лес. Попытаюсь как можно скорее выйти на ее след. Должны были остаться какие-то зацепки, хоть где-нибудь.
Ни слова больше не говоря, сэр Ричард побежал за своей лошадью, но, пускаясь легким галопом через поля в темнеющий лес, он понимал, что шансов найти следы становится все меньше и меньше по мере того, как наступает ночь.
Оказавшись в лесу, сэр Ричард пустил коня рысью. Тропинку несложно было разглядеть, и он был уверен, что Равина избрала самый короткий маршрут до Прайери.
Но спустя двадцать минут он выехал из леса и при свете медленно опускающегося солнца, окрасившего небо на западе во всевозможные бледно-розовые и абрикосовые оттенки, посмотрел вниз, увидев конный двор с тыльной стороны Прайери. Он достиг конца тропинки, не заметив ни единого следа женщины, которую любит!
— Проклятье! — выругался он себе под нос, свирепо повернул жеребца и погнал его обратно в лес.
Куда, черт возьми, подевалась Равина? Она или ее кобылка должны были оставить какие-то следы.
На полдороги обратно в Кербишли-холл конь сэра Ричарда вдруг запрокинул голову и громко заржал. Сэр Ричард повернулся в седле, когда откуда-то из чащи леса послышалось тихое ответное ржание. «Это Милашка», — пробормотал он и свернул с тропинки. Жеребец понесся вниз по склону и остановился у маленького ручейка.
Пустившись рысью по воде, они повернули на излучине и обнаружили Милашку, все еще привязанную к кусту. Увидев их, кобылка вскинула голову и радостно заржала. Сэр Ричард отвязал ее, дал напиться из ручья и с выражением подступающего ужаса на смуглом лице принялся осматривать следы борьбы, которая явно здесь происходила.
— Если бы ты только могла говорить, — со злостью сказал он лошади. — Да, здесь стоял этот мерзавец, за кустом. А тут, о Господи, тут он тащил ее в кусты!
Ведя за собой Милашку, сэр Ричард направил коня в заросли подлеска. Теперь следы стали еще четче. Было очевидно, что Равина не пожелала безропотно подчиниться.
Но как только отпечатки ног достигли дороги, стало труднее отслеживать похищение девушки. Рытвины, оставленные коляской, было легко разглядеть на влажных участках, но, устремляясь вперед по темнеющей дороге, сэр Ричард стал замечать, что следы колес и копыт становятся все более размытыми.
Он почувствовал, что его захлестывает отчаяние. Солнце уже село, и надвигалась летняя гроза.
Тяжелые тучи быстро собирались над головой, вдали послышался зловещий раскат грома. Жеребец вздрагивал и трясся, плотно прижимая уши к серой со стальным отливом голове.
Как раз когда сэр Ричард достиг крутого изгиба, где дорога разделялась натрое, припустил дождь. Через несколько секунд сэр Ричард промок насквозь, а ветер продолжал свистеть и швырять в лицо струи ливня. Всадник в отчаянии огляделся по сторонам. Коляска могла поехать в любом направлении. Он никак не может этого определить. А все следы скоро смоет дождь.
«Равина! — простонал он. — Моя милая девочка, что с тобой происходит?»
И вдруг его внимание привлекло яркое пятнышко.
На кусте, трепеща от ветра, висела голубая бархатная ленточка!
Сэр Ричард точно знал, кому она принадлежала. Он несколько раз видел, как Равина подвязывала волосы похожим кусочком ткани.
«Молодец, храбрая девочка, — вздохнул он, поднимая ленту и обвязывая ее вокруг запястья. — Ты дала мне знак. Держись, любимая, я иду тебя спасать!»
Глава десятая
На чердаке становилось все холоднее и холоднее, Равину немилосердно трясло. |